GARRA como insolação na cor vermelha

03:50 Aug 12, 2004
Traducciones de portugués a español [PRO]
Tech/Engineering - Informática (general)
Término o frase en portugués: GARRA como insolação na cor vermelha
Hola,
Quisiera saber si el término GARRA debo traducirlo como PINZA en este contexto:
ESPECIFICAÇÕES DO CABO DE BATERIA
As especificações do cabo de bateria para a urna eletrônica são:
a)borne vermelho
b)borne preto;
c)GARRA como insolação na cor vermelha;
d)GARRA como isolação na cor preta;
e)os bornes vermelho e preto estão dispostos de forma a evitar o contato entre si.

Muchas gracias y saludos
Sonia Rodríguez Mella
Local time: 17:29


Resumen de las respuestas recibidas
5 +1pinza
abana


  

Respuestas


1 día 4 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
GARRA como insolação na cor vermelha
pinza


Explicación:
esa sería la traducción exacta. Las baterías tienen un apinza roja (positva) y otra negra (negativa para cobectar con los polos (positivo y negativo. Puedes mirar en internet documentos sobre baterías de coches.

abana
Local time: 22:29
Idioma materno: español, portugués

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  María Leonor Acevedo-Miranda: q si, en ese contexto lo correcto es usar pinza y no garra
2 horas
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search