Ente urbano e relitto stradale

español translation: predio urbano/espacios residuales de carreteras

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en italiano:Ente urbano e relitto stradale
Traducción al español:predio urbano/espacios residuales de carreteras
Aportado por: Mercedes Sánchez-Marco (X)

08:18 Nov 5, 2009
Traducciones de italiano a español [PRO]
Bienes inmuebles / classificazione catastale dei terreni
Término o frase en italiano: Ente urbano e relitto stradale
ENTE URBANO: si classifica così un terreno che ha perso tale requisito in seguito ad inizio di costruzione sullo stesso di un fabbricato.
RELITTO STRADALE:spazi residui tra intersecazioni stradali.
Alessandra Spadafora
Italia
Local time: 14:16
predio urbano/espacios residuales de carreteras
Explicación:
"predio urbano" es un témino muy legal
A los espacios residuales de carreteras se les llama "extra-carreteras" en el vocabulario catastral de mi zona.
Respuesta elegida de:

Mercedes Sánchez-Marco (X)
España
Local time: 14:16
Grading comment
Muchas gracias por tu ayuda.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
3 +1predio urbano/espacios residuales de carreteras
Mercedes Sánchez-Marco (X)


  

Respuestas


41 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
predio urbano/espacios residuales de carreteras


Explicación:
"predio urbano" es un témino muy legal
A los espacios residuales de carreteras se les llama "extra-carreteras" en el vocabulario catastral de mi zona.

Ejemplos de uso:
  • La valuación del predio urbano consiste en la determinación del valor de todos sus componentes, en términos de terreno, edificaciones
  • Acondicionar espacios residuales de enlaces y obras de fábrica. ...
Mercedes Sánchez-Marco (X)
España
Local time: 14:16
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
Muchas gracias por tu ayuda.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Maria Assunta Puccini: Bueno, entonces cambio el término por autoridad. Además, estaba segura que tú aparecerías pronto.
9 horas
  -> ¡Gracias Maria Assunta! Pero no hay derechos: sólo ayudar contestando cuanto antes.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search