carrello bravetta "da bombola"

español translation: carretilla para cubos (o bidones) // cubeta colectora rodante

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en italiano:carrello bravetta
Traducción al español:carretilla para cubos (o bidones) // cubeta colectora rodante
Aportado por: Maria Assunta Puccini

00:28 May 20, 2007
Traducciones de italiano a español [PRO]
Tech/Engineering - Medioambiente y ecología / materiali e mezzi
Término o frase en italiano: carrello bravetta "da bombola"
Carrello bravetta "da bombola" per trasporto contenitori rifiuti.

Es parte de una lista de materiales y medios para la limpieza de las costas y playas.
Sé que se trata de una carretilla (creo que es de esas carretillas verticales con 2 ruedas que se usan en los almacenes o depósitos para cargar cajas), pero si alguien me pudiera decir el nombre exacto en español me ayudaría muchísimo! :-)

Muchas gracias por su ayuda!
Claudia Luque Bedregal
Italia
Local time: 13:05
carretilla para cubos (o bidones) // cubeta colectora rodante para bidones
Explicación:
Hola Clau!
Según lo que he encontrado en Internet -que creo se ajusta a tu descripción-, la bravetta es un tipo de carretilla manual que se usa para transportar de todo un poco. Aquí tienes algunas fotos:
http://www.ferramentalentini.it/prodotti.asp?ID_SCATEGORIA=9...

En este otro enlace hay varias imágenes, con los nombres en español:
http://www.logismarket.es/carros-bidones-botellas/1124680-cp...

Me parece que entre todos, estos son los nombres que más se aproximan a tu texto. Espero que te sirva.

Un besote y... ¡feliz fin de semana!

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2007-05-20 03:38:09 GMT)
--------------------------------------------------

Me parece que "cubeta colectora rodante" sería fácilmente comprensible en cualquier parte.

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2007-05-20 03:56:25 GMT)
--------------------------------------------------

Clau, me olvidé de pegarte el enlace de la cubeta colectora; aquí va:
http://www.logismarket.es/rodumetal-sl/cubeta-colectora-roda...

Si ves, es parecido al "carrello con vasca raccolta" de este enlace, solo que no sé si será el mismo de tu texto; mira si te parece, o si se trata de otra cosa:
http://www.logismarket.it/carrelli-manuali-fusti-bombole/car...

--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2007-05-25 03:44:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Hola Clau! Yo también me habría quedado con la primera, entre otras porque la cubeta rodante no me suena para nada: me parece que ahí sobran los bidones... o la cubeta misma, pero las dos juntas rechinan. De todos modos me alegra haber podido ayudarte.
Agradezco el abrazo y tus buenos deseos. Abrazos y buen fin de semana también a tí!! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2007-05-25 03:46:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¿Te importaría si le quito los bidones al glosario? ;)

--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2007-05-26 08:59:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Perfecto Clau, ¡gracias!
Apenas termine el trabajito que hoy me tiene desvelada, te escribiré. Un beso y feliz fin de semana :-)
Respuesta elegida de:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 06:05
Grading comment
Me quedo con la primera opción. Muchísimas gracias por tu ayuda M. Assunta, un abrazo y que tengas buen fin de semana!! :-)
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +1carretilla para cubos (o bidones) // cubeta colectora rodante para bidones
Maria Assunta Puccini


  

Respuestas


3 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
carretilla para cubos (o bidones) // cubeta colectora rodante para bidones


Explicación:
Hola Clau!
Según lo que he encontrado en Internet -que creo se ajusta a tu descripción-, la bravetta es un tipo de carretilla manual que se usa para transportar de todo un poco. Aquí tienes algunas fotos:
http://www.ferramentalentini.it/prodotti.asp?ID_SCATEGORIA=9...

En este otro enlace hay varias imágenes, con los nombres en español:
http://www.logismarket.es/carros-bidones-botellas/1124680-cp...

Me parece que entre todos, estos son los nombres que más se aproximan a tu texto. Espero que te sirva.

Un besote y... ¡feliz fin de semana!

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2007-05-20 03:38:09 GMT)
--------------------------------------------------

Me parece que "cubeta colectora rodante" sería fácilmente comprensible en cualquier parte.

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2007-05-20 03:56:25 GMT)
--------------------------------------------------

Clau, me olvidé de pegarte el enlace de la cubeta colectora; aquí va:
http://www.logismarket.es/rodumetal-sl/cubeta-colectora-roda...

Si ves, es parecido al "carrello con vasca raccolta" de este enlace, solo que no sé si será el mismo de tu texto; mira si te parece, o si se trata de otra cosa:
http://www.logismarket.it/carrelli-manuali-fusti-bombole/car...

--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2007-05-25 03:44:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Hola Clau! Yo también me habría quedado con la primera, entre otras porque la cubeta rodante no me suena para nada: me parece que ahí sobran los bidones... o la cubeta misma, pero las dos juntas rechinan. De todos modos me alegra haber podido ayudarte.
Agradezco el abrazo y tus buenos deseos. Abrazos y buen fin de semana también a tí!! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2007-05-25 03:46:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¿Te importaría si le quito los bidones al glosario? ;)

--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2007-05-26 08:59:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Perfecto Clau, ¡gracias!
Apenas termine el trabajito que hoy me tiene desvelada, te escribiré. Un beso y feliz fin de semana :-)

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 06:05
Idioma materno: español, italiano
Pts. PRO en la categoría: 36
Grading comment
Me quedo con la primera opción. Muchísimas gracias por tu ayuda M. Assunta, un abrazo y que tengas buen fin de semana!! :-)
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Hola querida M.Assunta. Puedes hacer los cambios que te parezcan pertinentes al glosario. Un abrazo y buen fin de semana! :-) ps: cuando puedas escríbeme, prometo responder rapidito ;-) un beso


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Egmont
5 horas
  -> ¡Gracias, Alberto! ¡Que pases un buen finde! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search