zur Güte geführt

español translation: para alcanzar un acuerdo satisfactorio, con el fin de llegar a una conciliación

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:zur Güte geführt
Traducción al español:para alcanzar un acuerdo satisfactorio, con el fin de llegar a una conciliación
Aportado por: Mayte Castillo

12:04 Mar 15, 2012
Traducciones de alemán a español [PRO]
Law/Patents - Jergas / Sentencia
Término o frase en alemán: zur Güte geführt
Os agradecería ayuda con esta frase:

Es werden erneut "Gespräche zur Güte" geführt.

Se trata de una vista pública en un proceso judicial.

Muchas gracias
Mayte Castillo
Local time: 13:27
para alcanzar un acuerdo satisfactorio, con el fin de llegar a una conciliación
Explicación:
una expresión habitual es "Vorschlag zur Güte" = propuesta para alcanzar una conciliación.

Creo que zur Güte aquí significa eso mismo, para un acuerdo voluntario y satisfactorio. No está relacionado directamente con el verbo geführt, que está aquí por la expresión "Gespräche führen"

"Se celebran otra vez conversaciones para alcanzar un acuerdo satisfactorio"
Respuesta elegida de:

Gely
España
Local time: 13:27
Grading comment
Muchas gracias.
3 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
3 +1para alcanzar un acuerdo satisfactorio, con el fin de llegar a una conciliación
Gely


  

Respuestas


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
para alcanzar un acuerdo satisfactorio, con el fin de llegar a una conciliación


Explicación:
una expresión habitual es "Vorschlag zur Güte" = propuesta para alcanzar una conciliación.

Creo que zur Güte aquí significa eso mismo, para un acuerdo voluntario y satisfactorio. No está relacionado directamente con el verbo geführt, que está aquí por la expresión "Gespräche führen"

"Se celebran otra vez conversaciones para alcanzar un acuerdo satisfactorio"


Gely
España
Local time: 13:27
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 3
Grading comment
Muchas gracias.
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Gracias, Gely


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  nahuelhuapi: conversaciones conciliatorias http://www.google.com.ar/#hl=es&output=search&sclient=psy-ab...
4 horas
  -> gracias !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search