Sep 21, 2015 08:07
8 yrs ago
3 viewers *
alemán term
Rückgriff
alemán al español
Jurídico/Patentes
Derecho: (general)
Ist dem Abs. 1 nicht entsprochen worden, so hat jeder Verbraucher, der den Wechsel eingelöst
hat, an den Unternehmer einen Anspruch auf Zahlung eines Betrages in der Höhe der
Rückgriffssumme, soweit nicht der Unternehmer beweist, daß der Verbraucher durch die Übernahme
oder Erfüllung der Wechselverbindlichkeit von einer auch ohne den Wechsel bestehenden Pflicht zur
Zahlung dieses Betrages befreit worden ist.
En el diccionario me pone recurso, no sé si es el término correcto. Gracias.
hat, an den Unternehmer einen Anspruch auf Zahlung eines Betrages in der Höhe der
Rückgriffssumme, soweit nicht der Unternehmer beweist, daß der Verbraucher durch die Übernahme
oder Erfüllung der Wechselverbindlichkeit von einer auch ohne den Wechsel bestehenden Pflicht zur
Zahlung dieses Betrages befreit worden ist.
En el diccionario me pone recurso, no sé si es el término correcto. Gracias.
Proposed translations
(español)
5 +1 | Regreso | Juan Kriete |
Proposed translations
+1
6 horas
Selected
Regreso
En esta caso Rückgriffsumme, se trata de la cantidad a regresar
Example sentence:
Cantidad a regresar a tesorería
Peer comment(s):
agree |
Sarah Schneider
: http://www.enciclopedia-juridica.biz14.com/d/acción-de-regre...
1 día 23 horas
|
Muchas gracias- :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias"
Discussion
http://www.enciclopedia-juridica.biz14.com/d/accion-cambiari...
https://es.wikipedia.org/wiki/Letra_de_cambio
http://www.asset.es/index.php/gestion/cobrospagos/efectos-de...