Jul 9, 2010 15:23
13 yrs ago
alemán term
Wertflüsse
alemán al español
Negocios/Finanzas
Derecho: contrato(s)
Verhandlungsbedingung
Der Satz lautet: Die Wertflüsse des lokalen Anteils lassen sich wie folgt im wesentlichen zusammenfassen
Kann es vielleicht flujo de fondos sein?
Kann es vielleicht flujo de fondos sein?
Discussion
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/telecommunicatio...