14:56 Dec 11, 2003 |
Traducciones de francés a español [No PRO] Medical | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Respuesta elegida de: Isabelle DEFEVERE (X) España Local time: 18:25 | |||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | poner, colocar, añadir |
| ||
5 | depot o retard |
| ||
4 | depósito |
|
poner, colocar, añadir Explicación: en español no se dice de ordinario "depositar directamente en el centro..." sino poner, o colocar o añadir.. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
depósito Explicación: depósito de 100ul |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
depot o retard Explicación: has hecho la pregunta dos veces.los productos *depot o retard* son productos mas fuertes que los corrientes y que van haciendo efecto durante mas tiempo por lo que se toman menos amenudo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.