KudoZ question not available

español translation: cierre final del envase

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés: final container closure
Traducción al español:cierre final del envase
Aportado por: sebaspedlp

11:30 Feb 23, 2018
Traducciones de inglés a español [PRO]
Medical - Medicina: Farmacia
Término o frase en inglés: final container closure
Good morning, I need help with the translation of the term "final container closure" into Spanish. I've found that "container closure"is translated as *cierre de envase*, *sistema de cierre y envase*... but I don't think this is the right way of translating here, as I am not a Translator yet, and as I am most of the time wrong with my guessing I need help with this. This sentence is part of a paragraph of a project we are working at school about vaccines. Thanks for your help.


Our Vaccine is filled into the final container closure, labelled and packaged in the Packaging Facility . In the filling line there is currently a strainer assembly consisting of a single use nylon mesh strainer
sebaspedlp
Argentina
Local time: 02:10
cierre final del envase
Explicación:
Entiendo tu reticencia. Lo que necesitas es solo un poco de relectura (y simplificaciòn) para hacerla legible;
Nuestra vacuna es cargada [envasada] con el cierre final del envase, es etiquetada y...
Respuesta elegida de:

Chema Nieto Castañón
España
Local time: 07:10
Grading comment
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
3cierre final del envase
Chema Nieto Castañón


  

Respuestas


8 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cierre final del envase


Explicación:
Entiendo tu reticencia. Lo que necesitas es solo un poco de relectura (y simplificaciòn) para hacerla legible;
Nuestra vacuna es cargada [envasada] con el cierre final del envase, es etiquetada y...

Chema Nieto Castañón
España
Local time: 07:10
Se especializa en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 553
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: muchisimas gracias,

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search