04:22 May 30, 2012 |
Traducciones de inglés a español [PRO] Medical - Medicina: Farmacia | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Respuesta elegida de: M. C. Filgueira Local time: 05:53 | ||||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | en (una) dosis única diaria |
|
oad / formulation en (una) dosis única diaria Explicación: Lo que he escrito es, obviamente, la traducción de 'oad' ("en dosis única" o "en una dosis única"). Según las reglas de ProZ, cada consulta debe referirse a un solo término (o sintagma, claro) para no interferir en la formación del glosario. Te aconsejo qeu las leas para familiarizarte con ellas (www.proz.com/siterules/kudoz_asking). Ojo con el principio de tu traducción: la eficacia de la trazodona en dosis única diaria no depende de que se haga un estudio (dicho así no tiene sentido). lo que es aconsejable es verificar esta eficacia. Yo diría, pues: "Para confirmar la eficacia de la trazodona en (una) dosis única diaria, es aconsejable realizar un estudio para comparar esta nueva formulación con un fámaco de referencia, como la venlafaxina." No he traducido 'worldwide' porque me parece redundante; al hablar de "fármaco de referencia" queda claro que se trata de una característica reconocida. No obstante, si querés traducirlo podés agregar "reconocido en todo el mundo" o algo por el estilo. Algunos ejemplos de uso del sintagma "en dosis única diaria" o "en una dosis única diaria": http://www.elsevier.es/es/revistas/anales-pediatria-37/genta... http://www.fac.org.ar/1/revista/02v31n4/artorig/ao02/benders... http://www.farmacologia.hc.edu.uy/index.php?option=com_conte... http://redalyc.uaemex.mx/redalyc/pdf/1800/180020082012.pdf http://www.colfarsfe.org.ar/contenidos.php?codigo=260 Saludos cordiales. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpLa red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
español
Close search
|