Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:07 Apr 27, 2011 |
Traducciones de inglés a español [PRO] Marketing - Administración / (Bios) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Respuesta elegida de: Ximena Diaz (X) Local time: 23:21 | ||||||
Grading comment
|
...para conseguir una organizacion repleta de talento y capacidades.... Explicación: my take. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gestar un clima altamente capaz y eficaz Explicación: Yo cambiaría un poco lo que dice el original para que suene más natural en castellano. Suerte. Héctor |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
crear una organización rica en talento y capacidades Explicación: just another take |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gestionar una organización altamente capacitada y con talento. Explicación: This is my option. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ofrecer una organización rebosante de talento y aptitudes Explicación: Mi lectura |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.