Glossary entry

Spanish term or phrase:

junquillos de diseño

English translation:

design glazing beads

Added to glossary by Taña Dalglish
Aug 19, 2013 11:53
10 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

junquillos de diseño

Spanish to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Sliding door technology
Hello. This is from the product information for a sliding door system:

Las puertas correderas pueden ajustarse perfectamente a los deseos individuales del cliente mediante parteluces, junquillos de diseño y herrajes de acero inoxidable.

Going into UK English.

Thanks for your help

Simon
Change log

Aug 28, 2013 13:25: Taña Dalglish changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/122257">Simon Bruni's</a> old entry - "junquillos de diseño"" to ""design glazing beads""

Proposed translations

+5
10 mins
Selected

design glazing beads

http://www.espaisistemas.es/descargas/PDF_07022012_122659.pd...
junquillos de diseño > design glazing beads

http://www.construmatica.com/construpedia/Junquillo

http://www.sapagroup.com/en/company-sites/sapa-building-syst...
This door system is based on uninsulated aluminium profiles with a profile depth of 50 mm. Symmetrically installed glazing unit with three alternative **glazing beads**: L-shaped, façade type and rectangular.

The frame profile has a fixed rebate profile. Door leaf profiles for narrow section lock. The doors can be easily combined with our glazed wall and partition system 3050.

Versions. Single-leaf, double-leaf, meeting and folding doors with or without side and top light.
Personal safety. Available with anti-finger trap edge.

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2013-08-28 13:24:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you Simon.
Peer comment(s):

neutral Andrew Bramhall : glazing beads are what go into the glazing rebates ;
4 mins
http://www.espaisistemas.es/descargas/PDF_07022012_122659.pd... (see page 6) where "junquillos" > glazing beads. Unless you can come up with proof, I will stay with "glazing beads"! Thanks.
agree Neil Ashby : My initial thought was 'beading' and that's what i've got in my termbase. But I would use 'beading' rather than 'beads'
21 mins
Thanks Neil; perhaps as you suggest "glazed beading". Let us see what others have to say!
agree Charles Davis : I also though this was called "beading", but actually "glazing beads" seems to be perfectly correct and is actually more common.
41 mins
Thank you Charles. I actually found the term on more than one site, so I think I will stay with "glazing beads". Thanks again.
agree James A. Walsh
1 hr
Thank you so much James.
agree Al Zaid : If any doubt remains, just look it up in google images and check out the results.
2 hrs
Thank you Alberto. Saludos.
agree Manuel Aburto
3 hrs
Gracias Manuel. Un abrazo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

Designer door stays/ door stops

Peer comment(s):

neutral Neil Ashby : In my termbase, for "junquillo" I have "beading" and "door stop" as two separate entries....but I think that this case is referring to 'beading'...
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search