May 19, 2010 13:38
14 yrs ago
11 viewers *
English term

the selling or delivery location

English to Spanish Tech/Engineering Computers: Software
La oración completa dice: "Orders are stored for 7 years but can only be modified by the selling or delivery location". Mi posible traducción es: Los pedidos quedan almacenados por 7 años pero solo pueden ser modificados por quien realiza la venta o a la entrega. No estoy segura si la traducción mantiene el sentido de la oración original pero no me parece adecuado traducir la frase como "lugar de venta o entrega".
Desde ya agradezco alguna otra sugerencia.

Proposed translations

+1
24 mins
Selected

en el punto de venta o entrega

Las órdenes se almacenan por 7 años, pero solo pueden ser modificadas en el punto de venta o entrega.

Otra opción.

Saludos.
Peer comment(s):

agree imatahan
6 hrs
Gracias.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot for your help!"
+2
12 mins

por la dependencia (agencia/entidad/organismo/concesionario,etc.) que realiza la venta o la entrega

Si sabes a qué tipo de entidad se refiere, entonces creo conveniente especificarlo. Saludos
Peer comment(s):

agree Marina Soldati
1 min
Gracias Marina
agree Laura Bissio CT
7 mins
Gracias Laura
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search