May 19, 2010 13:38
14 yrs ago
11 viewers *
English term
the selling or delivery location
English to Spanish
Tech/Engineering
Computers: Software
La oración completa dice: "Orders are stored for 7 years but can only be modified by the selling or delivery location". Mi posible traducción es: Los pedidos quedan almacenados por 7 años pero solo pueden ser modificados por quien realiza la venta o a la entrega. No estoy segura si la traducción mantiene el sentido de la oración original pero no me parece adecuado traducir la frase como "lugar de venta o entrega".
Desde ya agradezco alguna otra sugerencia.
Desde ya agradezco alguna otra sugerencia.
Proposed translations
+1
24 mins
Selected
en el punto de venta o entrega
Las órdenes se almacenan por 7 años, pero solo pueden ser modificadas en el punto de venta o entrega.
Otra opción.
Saludos.
Otra opción.
Saludos.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot for your help!"
+2
12 mins
por la dependencia (agencia/entidad/organismo/concesionario,etc.) que realiza la venta o la entrega
Si sabes a qué tipo de entidad se refiere, entonces creo conveniente especificarlo. Saludos
Peer comment(s):
agree |
Marina Soldati
1 min
|
Gracias Marina
|
|
agree |
Laura Bissio CT
7 mins
|
Gracias Laura
|
Something went wrong...