Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Los aspectos mencionados están considerados dentro de la norma
English translation:
The above issues are included under the ( ) standard
Added to glossary by
Henry Hinds
Jan 14, 2006 20:28
18 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
Los aspectos mencionados están considerados dentro de la norma
Spanish to English
Other
Other
Safety, Hygiene and Environment
La dificultad se presenta en la parte correspondiente a "...están considerados dentro de la norma" la frase original es la siguiente : "Los aspectos de Medio Ambiente, Higiene y Seguridad están considerados dentro del Sistema de Calidad ISO-9001"
en otras palabras, se traduce "The Environment, Hygiene and Safety aspects are ???"
Gracias por la ayuda
en otras palabras, se traduce "The Environment, Hygiene and Safety aspects are ???"
Gracias por la ayuda
Proposed translations
(English)
Proposed translations
2 mins
Spanish term (edited):
Los aspectos mencionados est�n considerados dentro de la norma
Selected
The above issues are included under the ( ) standard
Porque debe ser una norma X.
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-01-14 20:31:50 GMT)
--------------------------------------------------
Con o sin "the" según el contexto exacto.
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-01-14 20:31:50 GMT)
--------------------------------------------------
Con o sin "the" según el contexto exacto.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!. Your answer was very useful. I had a hard time choosing which one to select, since all of them were very close to my needs. In fact, if I could award pointsa to everyone, I would surely do so!. Thank you again. For your records, the final phrase was "The Environment, Hygiene and Safety aspects are also considered under the ISO-9001 Quality Assurance System". As you see, I've used your "under"."
5 mins
Spanish term (edited):
Los aspectos mencionados estᮠconsiderados dentro de la norma
The aspects mentioned are considered within the clinical norms
a
10 mins
Spanish term (edited):
Los aspectos mencionados est�n considerados dentro de la norma
The aforementioned aspects are considered to be within the norm
Hope this helps.
+1
35 mins
Spanish term (edited):
Los aspectos mencionados est�n considerados dentro de la norma
[Environmental, Hygiene and Safety] issues are covered by ISO-9001
ISO = Standard, so it's not necessary to translate that.
norma doesn't appear in the text you provide, so context is a bit murky....
norma doesn't appear in the text you provide, so context is a bit murky....
+1
22 mins
Spanish term (edited):
Los aspectos mencionados est�n considerados dentro de la norma
.... are consistant with/conform to the ISO-9001 Standards
en este contexto
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 18 mins (2006-01-14 22:47:03 GMT)
--------------------------------------------------
otra posibilidad podría ser: "...are contemplated by the ISO-9001 Standards"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs 35 mins (2006-01-15 23:03:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
sorry for typo. Please read "consistent"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 18 mins (2006-01-14 22:47:03 GMT)
--------------------------------------------------
otra posibilidad podría ser: "...are contemplated by the ISO-9001 Standards"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs 35 mins (2006-01-15 23:03:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
sorry for typo. Please read "consistent"
Peer comment(s):
agree |
Joaquim Siles-Borràs
: comply with (opción similar, creo que también podría servir).
15 hrs
|
Muchas gracias, Joaquim.
|
Something went wrong...