This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
TECHNICAL INTERPRETER/TRANSLATOR Expert in Mine/Industrial Site Work & In-Person or Online International Conferences and Training Courses
Tipo de cuenta
Traductor o intérprete autónomo
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Puntos de nivel PRO 8, Preguntas respondidas: 12, Preguntas formuladas: 2
Payment methods accepted
Transferencia electrónica
Muestrario
Muestras de traducción: 1
inglés al español: TECHNICAL SPECIFICATION FOR FLUE GAS DESULFURIZATION PLANT CIVIL WORK General field: Técnico/Ingeniería Detailed field: Construcción / Ingeniería civil
Texto de origen - inglés The Civil and Structural Work shall include, but not be limited to:
• Demolishing and removal of existing ducts
• Removal of existing paving, excavation, backfill and repair of paving
• Locate existing cooling water culverts
• Installation and extraction of sheet piles for temporary support of excavations
• Relocation of buried services such as ash-, drain- and water pipes, fire ring main, electrical cables etc.
• Expose, protect and temporary support of buried services during the works and relay them after completion. The services shall be running during the works
• Temporary diversion of roads and subsequent repair
• Trenches for buried parts of absorber pipeline, included backfill and compaction around the pipes. The Supplier is also required to assist with pipe installation
• Concrete foundations, on piles if necessary, for ductwork supports, absorber, pump sumps, GGH, fans and buildings as required
• Shallow concrete foundations for pipe lines and other lightweight structures
• Absorber shell to be constructed in high quality concrete
• Pump pit for the absorber pumps at the pump station
• Buildings such as Switchgear house, Pump station and Aeration fan house
• Installation of effluent pipes and aeration system in the Flume
• As built drawings
• QA documents
• Mechanical and electrical components erection and Civil work
• Ductwork including bypass, with expansion joints, sample and instrument connections and inspection doors
• Modifications to existing ductwork within battery limits
• Support structure for ducts, stairs, walkways and piping
• Inlet damper including seal air system and actuator
• Outlet damper including seal air system and actuator
• Bypass damper including actuator
• Internal lining of absorber, including field application
• Internal lining of ducts, including field application
• Internal lining of GGH
• Absorber shell in concrete
• SWTP in concrete including pump pit, aeration area and bypass channel.
• Absorber internals, i.e. packing, packing support, liquid distributor and mist eliminator
• FGD booster fans
• Absorber pumps and connected piping and valves
• Seawater supply and effluent piping, between absorber and SWTP
• Aeration fans and connected air injection system in the SWTP
• Insulation and cladding
• Utility piping within battery limits
• Hoists and rails for booster fans, absorber pumps and aeration fans.
• All necessary demolition or removal of existing buildings or equipment
• Foundations and civil works, including SWTP and absorber.
• Buildings incl. lighting, HVAC and communication
• External area lighting
• Firefighting and fire detection as described in Technical Specification.
• Lightning protection
• Support structure for GGH
• Gas/gas heat exchanger including soot blowing and washing system
• Hoist for GGH elements
• GGH service air compressor station
• Insulation and cladding of GGH and ductwork
• Extra seawater pump and connected piping
Traducción - español La obra civil y estructural deberá incluir, pero no se limitará a:
• Demolición y eliminación de los ductos existentes
• Eliminación de la pavimentación existente, excavación, relleno y reparación de la pavimentación
• Ubicación de las alcantarillas de agua de enfriamiento existentes.
• Instalación y extracción de las tablestacas de soporte temporal para las excavaciones
• Reubicación de los servicios que se instalan de forma subterránea, como tuberías para las cenizas, el drenaje y el agua, red de anillo contra incendios, cables eléctricos, etc.
• Exposición, protección y soporte temporal de los servicios que se instalan de forma subterránea y su puesta en funcionamiento después de la finalización de los trabajos. Dichos servicios deberán estar en funcionamiento durante las obras
• Desvío temporal de las calles y reparación posterior de éstas
• Elaboración de zanjas para las partes de la tubería del absorbedor que se ubican de forma subterránea, incluyendo relleno y compactación alrededor de las tuberías. El proveedor también deberá asistir en la instalación de la tubería.
• Fabricación de cimientos de hormigón, en forma de pilotes de ser necesario, para los soportes de la instalación de ductos, para el absorbedor, las bombas de desagüe, el calentador de gas (GGH, por sus siglas en inglés), los ventiladores y para las construcciones, según sea necesario.
• Fabricación de cimientos de hormigón superficiales para las tuberías y otras estructuras livianas.
• Construcción de la carcasa del absorbedor con hormigón de alta calidad
• Elaboración de fosa para las bombas del absorbedor en la estación de la bomba
• Construcción de edificaciones tales como la caseta para el panel de interruptores, la estación de la bomba y la caseta del ventilador de aireación
• Instalación de cañerías para el efluente y del sistema de aireación en el canal de descarga
• Elaboración de dibujos según construcción
• Elaboración de documentos de garantía de calidad
• Construcción y obra civil de los componentes mecánicos y eléctricos
• Instalación de ductos, incluyendo bypass, con juntas de expansión, conexiones de muestra y de los instrumentos y puertas para visita
• Realización de modificaciones a las instalaciones de ductos existentes dentro de los límites de la batería
• Construcción de estructuras de soporte para los ductos, escaleras, pasillos y cañerías
• Instalación de lampo de entrada incluyendo sistema de aire sello y activador
• Instalación de lampo de salida incluyendo sistema de aire sello y activador
• Instalación de lampo bypass (de derivación/desviación) incluyendo activador
• Fabricación del revestimiento interno del absorbedor, incluyendo aplicación en el campo
• Fabricación del revestimiento interno de ductos, incluyendo aplicación en el campo
• Fabricación del revestimiento interno del calentador de gas (GGH, por siglas en inglés)
• Fabricación de la carcasa del absorbedor en hormigón
• Fabricación de la SWTP en hormigón incluyendo la fosa para la bomba, el área de aireación y el canal bypass
• Instalación de las partes internas del absorbedor, como por ejemplo, empaquetadura, soporte para la empaquetadura, distribuidor de líquido y eliminador de neblina
• Instalación de ventiladores secundarios (de refuerzo) del sistema FGD
• Instalación de las bombas del absorbedor y de las tuberías y válvulas conectadas
• Instalación del suministro de agua de mar y de la cañería del efluente, entre el absorbedor y la SWTP
• Instalación de los ventiladores de aireación y del sistema de inyección de aire en la SWTP
• Instalación del aislamiento y revestimiento exterior
• Instalación de cañerías para los servicios públicos dentro de los límites de la batería
• Instalación de montacargas y barandas para los ventiladores secundarios (de refuerzo), las bombas del absorbedor y ventiladores de aireación
• Realización de toda demolición y eliminación necesaria de construcciones y equipos existentes
• Elaboración de cimientos y obras civiles, incluyendo la SWTP y el absorbedor
• Elaboración de construcciones, incluyendo iluminación, sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC, por sus siglas en inglés) y comunicación
• Instalación de iluminación del área externa
• Implementación de medidas de combate y prevención de incendio según se describe en la especificación técnica
• Implementación de protección contra la caída de rayos
• Elaboración de estructura de soporte para el calentador de gas (GGH)
• Instalación de intercambiador de calor (termopermutador) gas a gas, incluyendo sistema de soplado de hollín y sistema de lavado
• Instalación de montacargas para los elementos del calentador de gas (GGH)
• Instalación de la estación del compresor de aire de servicio del calentador de gas (GGH)
• Aislamiento y revestimiento exterior del calentador de gas (GGH) y de los ductos
• Instalación de la bomba extra para agua de mar y de las cañerías conectadas
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
Experta con nivel de inglés nativo y más de 18 años de sólida trayectoria en faenas mineras, plantas industriales y obras civiles; reuniones de alta gerencia y viajes de negocios; organización de eventos internacionales presenciales o remotos; localización de sitios web y material corporativo; subtitulación y locución de videos y sistemas IVR (en español neutro, español chileno e inglés neutro); traducción de documentos para procesos migratorios (residencia, estudios y/o trabajo); y traducción de investigaciones académicas. Hoy, freelancer para importantes empresas chilenas y extranjeras de minería, ingeniería, ámbito jurídico, economía, ciencias, tecnología, marketing, periodismo, política, gubernamentales, educación, inclusión, ciencias sociales y humanidades en general.
- Licenciada en Lengua Inglesa e Intérprete Simultánea de Conferencias inglés-español por la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso.
- Candidata a Magíster en Educación de Inglés como Lengua Extranjera por la Universidad Andrés Bello.
- Diplomada en Traducción Especializada Técnico-Científica y Jurídico-Administrativa inglés-español por la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso.
- Poseedora de especialización en Traducción Jurídica por la Universidad de Toronto.
Palabras clave: fast service, conference interpreter, conference interpreting services, simultaneous interpreter, simultaneous interpreting services, simultaneous conference interpreting, simultaneous conference interpreter, simultaneous conference translation, simultaneous conference translator, consecutive interpreting. See more.fast service, conference interpreter, conference interpreting services, simultaneous interpreter, simultaneous interpreting services, simultaneous conference interpreting, simultaneous conference interpreter, simultaneous conference translation, simultaneous conference translator, consecutive interpreting, consecutive interpreter, consecutive translator, whispering interpreting, whispering interpreter, whispering translator, technical translations, technical translator, technical interpreting, technical interpreter, airport interpreting services, airport translation services, airport interpreter, airport translator, english teacher, spanish teacher, tourism, guide, editing, spanish training, english teacher, education, chilean interpreter, chilean translator, tourist guide, localization, translation confidenciality, translation services, translation services in chile, servicios de traduccion en chile, traduccion en chile, traductor en chile, traductor simultáneo en chile, traducción simultánea en chile, traductor inglés español, traductor inglés español en chile, interpretación simultánea de conferencia en chile, interprete simultánea de conferencia en chile, traducción simultánea de conferencia en chile, traductor simultáneo de conferencia en chile, . See less.