This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intérprete autónomo, Identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios
Interpreting, Translation
Especialización
Se especializa en
Ingeniería: industrial
Matemáticas y estadística
Ciencia/ Ing. del petróleo
Medicina (general)
Derecho: (general)
Biología (biotecnología/química, microbiología)
Botánica
Química, Ciencias/Ing. quím.
Medicina: Farmacia
Ciencias (general)
También trabaja en
Cocina / Gastronomía
Cosméticos / Belleza
Alimentos y bebidas
More
Less
Trabajo voluntario/ pro-bono
Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
inglés al español: Respiratory Support for Patients with Covid-19 Infection (thelancet.com) General field: Medicina Detailed field: Ciencias (general)
Texto de origen - inglés As of Feb 27, 2020, coronavirus disease 2019 (COVID-19) has affected 47 countries and territories around the world.
1
Xiaobo Yang and colleagues described 52 of 710 patients with confirmed COVID-19 admitted to an intensive care unit (ICU) in Wuhan, China. 29 (56%) of 52 patients were given non-invasive ventilation at ICU admission, of whom 22 (76%) required further orotracheal intubation and invasive mechanical ventilation. The ICU mortality rate among those who required non-invasive ventilation was 23 (79%) of 29 and among those who required invasive mechanical ventilation was 19 (86%) of 22.
Traducción - español Desde el 27 de Feb, 2020, la enfermedad de coronavirus (COVID-19) a infectado a 47 países y territorios alrededor del mundo.
Xiaobo Yang y colegas describen 52 de 710 pacientes confirmados de COVID-19 que admitidos en la sala de cuidados intensivos (CI) en Wuhan, China. 29 (56%) de 52 pacientes fueron atendidos con ventilación no invasiva en la admisión a la sala de CI, de los cuales 22 (76%) requirieron intubación orotraqueal y ventilación mecánica invasiva. La tasa de mortalidad de CI que requirieron ventilación no invasiva fue 23 (79%) de 29 y de aquellos que requirieron ventilación mecánica invasiva fueron 19 (86%) de 22.
More
Less
Formación en el ámbito de la traducción
Other - University of Georgia
Experiencia
Años de experiencia: 7 Registrado en ProZ.com: Apr 2020
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
To whom this may concern,
I am a dedicated interpreter and translator, highly competent in legal terminology and scientific terminology, ranging from chemistry to engineering and thermodynamics. Highly motivated and enthusiastic , accessible and able to work with an ample range of different institutions. In the legal department, I have worked pro-bono cases for KIND (kids in need of defense) for asylum cases and I've also been working closely with immigration cases in the state of Georgia. My mission is to serve others to break language barriers that are difficult to cross for an arrange of different reasons. In some instances when I have the opportunity, I also find myself doing medical interpreting on the side, given the large demand in the physical therapy arena. I put my services to meet your demands always 24/7 .