This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
conejo Estados Unidos Local time: 07:14 japonés al inglés + ...
Date change to Wed 6/16
May 6, 2004
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
conejo Estados Unidos Local time: 07:14 japonés al inglés + ...
New posting
May 25, 2004
Hello, all. Since I had changed the original date of this PowWow, it shows up as been held already! I re-posted it for the same date. Sorry for any confusion... If you don't mind, please re-post your name on the new listing. I hope we can get the 5th person to make it an official PowWow. Thanks, Patti Miyano
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
conejo Estados Unidos Local time: 07:14 japonés al inglés + ...
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.