Colloq. Vertalen voor artsen en patienten
Autor de la hebra: Susanne Bittner
Susanne Bittner
Susanne Bittner  Identity Verified
Local time: 23:56
inglés al alemán
+ ...
Jan 25, 2007

De Belgische Kamer van Vertalers, Tolken en Filologen
en de Lessius Hogeschool
nodigen u uit om deel te nemen aan het
Colloquium
Vertalen voor artsen en patiënten
4 en 5 mei 2007
Info: Lessius Hogeschool of Belgische Kamer van Vertalers, Tolken en Filologen, A. Feltkamp
BKVTF
Montoyerstraat 24, bus 12
B-1000 Brussel
[email protected]
Directe lijn +32.2.331.34.
... See more
De Belgische Kamer van Vertalers, Tolken en Filologen
en de Lessius Hogeschool
nodigen u uit om deel te nemen aan het
Colloquium
Vertalen voor artsen en patiënten
4 en 5 mei 2007
Info: Lessius Hogeschool of Belgische Kamer van Vertalers, Tolken en Filologen, A. Feltkamp
BKVTF
Montoyerstraat 24, bus 12
B-1000 Brussel
[email protected]
Directe lijn +32.2.331.34.89
Secretariaat +32.2.513.09.15
Collapse


 
Jessica Van Humbeeck
Jessica Van Humbeeck  Identity Verified
Local time: 23:56
inglés al neerlandés
+ ...
meer info Jan 25, 2007

Is er meer informatie beschikbaar, of kan ik beter meteen naar het e-mailadres schrijven?

Groetjes,
Jessica


 
Susanne Bittner
Susanne Bittner  Identity Verified
Local time: 23:56
inglés al alemán
+ ...
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
cursus medisch vertalen Jan 25, 2007

Ik heb de informatie via de Vereniging Zelfstandige Vertalers, en kan jou de PDF met programme enz. toemailen, maar meer adresgegevens staan er ook niet in. Verder is er in Utrecht op dit moment voor de derde keer de cursus medisch vertalen E-NL van Medilingua (5 avonden) onder leiding van dr. de Klerk en drs. Andriesen de laatste beide keren heb ik daar erg veel van geleerd. Deze cursus wordt telkens vervolgd als er genoeg gegadigden zijn, maar wel iedere keer met nieuwe modules. Dus als je wat... See more
Ik heb de informatie via de Vereniging Zelfstandige Vertalers, en kan jou de PDF met programme enz. toemailen, maar meer adresgegevens staan er ook niet in. Verder is er in Utrecht op dit moment voor de derde keer de cursus medisch vertalen E-NL van Medilingua (5 avonden) onder leiding van dr. de Klerk en drs. Andriesen de laatste beide keren heb ik daar erg veel van geleerd. Deze cursus wordt telkens vervolgd als er genoeg gegadigden zijn, maar wel iedere keer met nieuwe modules. Dus als je wat dieper in de materie wilt duiken kun je je eventueel bij hun op de mailing list laten zetten. Groetjes, SusanneCollapse


 


Este foro no tiene moderador específicamente asignado.
Para denunciar violaciones a las reglas del sitio u obtener ayuda, póngase en contacto con el personal del sitio »


Colloq. Vertalen voor artsen en patienten






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »