This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ron Peek Reino Unido Local time: 13:02 alemán al inglés + ...
Apr 20, 2004
A colleague has asked me to post the following query:
'A client has insisted I use Trados for a translation assignment and send him a TM file back. Now I prefer to use Deja Vu, for obvious reasons, and so have successfully created my translation using Deja Vu and would like to export the contents of the TM into a format that will allow my client to reimport it into Trados. I have done this before, but now cannot quite remember how to do this. I have ... See more
A colleague has asked me to post the following query:
'A client has insisted I use Trados for a translation assignment and send him a TM file back. Now I prefer to use Deja Vu, for obvious reasons, and so have successfully created my translation using Deja Vu and would like to export the contents of the TM into a format that will allow my client to reimport it into Trados. I have done this before, but now cannot quite remember how to do this. I have consulted the help files in Deja Vu (using the F1 key), but have not been able to understand what to do. I have also consulted the downloadable documentation from www.atril.com but my version of Deja Vu does not appear to be the same as Deja Vu X, judging from the screen shots shown in these downloadable user manuals. I bought my version of Deja Vu just over two years ago.
Do your translation in DV as usual. When you are done, create a new DV memory, link the new memory to the project and send all. Then, in DataBase Maintenance, export the new memory to Trados WB format (will be a txt file).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ron Peek Reino Unido Local time: 13:02 alemán al inglés + ...
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
Thank you for your help from my colleague
Apr 20, 2004
Dear Marcus and Klas, my colleague hereby gives you both her thanks for your help. Thank you as well:
'Hi Ron
I'm delighted to be able to let you know, that I have followed the suggestions from Klas T÷rnquist below and it's worked!!! Amazing!!! I thought his suggestions were among the long range of procedures I had tried, without any success (or at least Trados not accepting my txt file for some reason), but I must have gone wrong somewhere... See more
Dear Marcus and Klas, my colleague hereby gives you both her thanks for your help. Thank you as well:
'Hi Ron
I'm delighted to be able to let you know, that I have followed the suggestions from Klas T÷rnquist below and it's worked!!! Amazing!!! I thought his suggestions were among the long range of procedures I had tried, without any success (or at least Trados not accepting my txt file for some reason), but I must have gone wrong somewhere as it has now worked!!!
Thanks again, tonnes
Cheers
PS Would you mind passing my thanks onto anyone that has replied?' ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.