Meltingpot Ostrava 17.-20.7.2019
Autor de la hebra: Milan Condak
Milan Condak
Milan Condak  Identity Verified
Local time: 06:25
inglés al checo
Jul 17, 2019

(Můj úvod (starý vtip))
Přednáška pro střední generaci.
Sexuolog: Mě všichni znáte. Ale já bych chtěl trochu poznat Vás, ať mohu přizpůsobit obsah přednášky.
Zvedněte prosím ruku, kdo souložíte třikrát za týden. Zvedla se polovina rukou. Kdo jednou denně? Zvedlo se deset rukou. Kdo jednou za čtvrt roku? Rozpačitě se zvedlo dvacet rukou. A kdo jednou za rok?
Vyskočil pouze jeden třicátník a volal: Já, já, já, já!!!
Sexuolog: Js
... See more
(Můj úvod (starý vtip))
Přednáška pro střední generaci.
Sexuolog: Mě všichni znáte. Ale já bych chtěl trochu poznat Vás, ať mohu přizpůsobit obsah přednášky.
Zvedněte prosím ruku, kdo souložíte třikrát za týden. Zvedla se polovina rukou. Kdo jednou denně? Zvedlo se deset rukou. Kdo jednou za čtvrt roku? Rozpačitě se zvedlo dvacet rukou. A kdo jednou za rok?
Vyskočil pouze jeden třicátník a volal: Já, já, já, já!!!
Sexuolog: Jsem rád, že se nestydíte přiznat, proč ale máte takovou radost a voláte čtyřikrát?
Třicátník: bude to UŽ DNES večer a zítra, pozítří a popozítří.
--
Já tam budu tradičně jako návštěvník poslední den, letos v sobotu 20. července 2019.
--
https://www.meltingpotforum.com/cs/info

or in English:

https://www.meltingpotforum.com/en/about-meltingpot

Program

https://www.meltingpotforum.com/cs/program-2019/st-17-7-2019

https://www.meltingpotforum.com/cs/program-2019/ct-18-7-2019

https://www.meltingpotforum.com/cs/program-2019/pa-19-7-2019

https://www.meltingpotforum.com/cs/program-2019/so-20-7-2019

Stáhnout program v PDF:

https://www.meltingpotforum.com/assets/doc/program_web_meltingpot2019.pdf?version=ffde9c8
--
Budou přednášky z cizích jazyků tlumočeny do češtiny?

Ano, samozřejmě. Mluvené slovo v hlavním sále haly Gong na scéně Meltingpot Gala bude tlumočeno přepisem na projekční plochu. Na scénách Global, Music Alarm, Good Life a Kosmas / Argo je tlumočení pro návštěvníky zajištěno formou sluchátek. Sluchátka si lze zapůjčit v příslušných sálech. Počet sluchátek je omezený. Na ostatních místech probíhá tlumočení konsekutivně.

Lze si někde po skončení Meltingpotu přehrát přednášky?

Ano, vybrané přednášky fóra průběžně zveřejníme po skončení akce na našem YouTube kanále a na těchto webových stránkách.
--
Milan
Collapse


 


Este foro no tiene moderador específicamente asignado.
Para denunciar violaciones a las reglas del sitio u obtener ayuda, póngase en contacto con el personal del sitio »


Meltingpot Ostrava 17.-20.7.2019






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »