Idiomas de trabajo:
español al inglés
inglés al español

Availability today:
Disponible

March 2024
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Lilian Granados Parada
Traductora, editora y escritora MSc.

Bogota, Bogotá, Colombia
Hora local: 10:12 -04 (GMT-4)

Idioma materno: español 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Lilian Granados Parada is working on
info
Mar 7, 2022 (posted via ProZ.com):  Working with educational content material, English to Spanish, over 1500 ...more, + 2 other entries »
Total word count: 0

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Transcription, Subtitling, Native speaker conversation, Interpreting
Especialización
Se especializa en
Arte, artes manuales, pinturaConstrucción / Ingeniería civil
ArquitecturaCiencias (general)
Medicina (general)Lingüística
Educación / PedagogíaMedicina: Salud

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas
español al inglés - Tarifa normal: 0.06 USD por palabra / 15 USD por hora / 2.50 USD per audio/video minute
inglés al español - Tarifa normal: 0.06 USD por palabra / 15 USD por hora / 2.50 USD per audio/video minute

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas respondidas: 1, Preguntas formuladas: 3
Comentarios en el Blue Board de este usuario  1 comentario

Payment methods accepted Transferencia electrónica, PayPal, Payoneer
Muestrario Muestras de traducción: 1
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - UNET
Experiencia Años de experiencia: 11 Registrado en ProZ.com: Feb 2018
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales español al inglés (Centro de Idiomas Alpha )
Miembro de N/A
Software Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, AutoCAD, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Trados Studio, Wordbee
URL de su página web https://us.smartcat.ai/marketplace/user
CV/Resume inglés (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Transition from freelancer to another profession
  • Improve my productivity
Bio
Greetings,

I am a freelancer English into Spanish and Spanish into English translator, transcriber and subtitler with over 6 years of experience. I am an architect and a MSc. and I have a double nationality: Venezuelan and Colombian. I am currently living in Bogotá D.C.
1. Language pairs: Spanish LATAM (native) <>English (fluent)
2. Rates per source word: USD 0.05 (translation), USD 0.03 (editing and proofreading)  and USD 0.03 (MTPE) These are obviously negotiable!
3. Rates per minute: USD 4 (bilingual subtitling), USD 3 (monolingual subtitling)  and USD 2.5 (revision of subtitles) These are obviously negotiable!
4. Major experience:  literary (erotica, children and crime content ebooks) technical (handbooks, tender specifications), legal (transcriptions, agreements, certificates) and medical content (articles, medical records, pharmaceutical), video subtitles (fitness, courses)
5. Outcome per day: 2500-3000 words of translation (negotiable)
6. Availability: immediate, six days a week
7. Software: SDL Trados 2021, Memsource, SmartCat, Subtitle Edit and Aegisub.
8. Contact: WhatsApp 3006619137 Skype ID FabiolaGranados
9. Other experience: architecture, arts and history, e-commerce (product description and localization), education, healthcare, IT, tourism and travel.
10. Payment via PayPal or international transfer
Palabras clave: Spanish, English, Education, Architecture, Manuals, Books, Short Stories, Subtitles, Legal, Medicine. See more.Spanish, English, Education, Architecture, Manuals, Books, Short Stories, Subtitles, Legal, Medicine, Health, Travel, Tourism, Science, Biology, Computer, Religion.. See less.




Última actualización del perfil
Apr 1



More translators and interpreters: español al inglés - inglés al español   More language pairs