Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at Mar 20, 2017 15:29 GMT.

Polnische Übersetzung deutsche technische Dokumentation mit ca. 867 Wörtern

Publicado el: Mar 20, 2017 15:28 GMT   (GMT: Mar 20, 2017 15:28)

Job type: Trabajo de traducción/edición/corrección
Service required: Translation


Idiomas: polaco al alemán

Descripción del trabajo:

Ausgangsformat: 3 PDF-Dokumente für eine Steuererklärung

Liefertermin: Mittwoch, 22.3.2017 bis um 3 pm MEZ


Bitte keine automatische Übersetzung!
Bitte nur muttersprachliche Übersetzer!
Bitte nur Freelancers und keine Agenturen!

Poster country: Alemania

Selección de proveedores de servicios (especificada por el anunciante del trabajo)
Campo temático: Finanzas (general)
Plazo para poder postularse: Mar 21, 2017 22:00 GMT
Fecha de entrega: Mar 22, 2017 14:00 GMT
Acerca del comprador de servicios:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Managing Director

El comprador de servicios solicitó que este trabajo no se publique en otro lugar.
Cotizaciones recibidas: 0 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.