This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios
Translation, Interpreting
Especialización
Se especializa en
Contabilidad
Finanzas (general)
Negocios / Comercio (general)
Derecho: impuestos y aduanas
Derecho: (general)
Derecho: contrato(s)
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor
Bienes inmuebles
Minería y minerales / Gemas
Energía / Producción energética
También trabaja en
Gobierno / Política
Viajes y turismo
Transporte / Fletes
Informática: Programas
Ciencia/ Ing. del petróleo
Mercadeo / Estudios de mercado
Recursos humanos
TI (Tecnología de la información)
Internet, comercio-e
Inversiones / Valores
Org./Desarr./Coop. Internacional
Historia
General / Conversación / Saludos / Cartas
Medioambiente y ecología
Telecomunicaciones
Arqueología
Publicidad / Relaciones públicas
Aeroespacial / Aviación / Espacio
Economía
Geología
Administración
Construcción / Ingeniería civil
Certificados, diplomas, títulos, CV
Seguros
Silvicultura / Madera / Madera de construcción
Electrónica / Ing. elect.
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.
Agricultura
Arquitectura
Informática (general)
More
Less
Tarifas
español al inglés - Tarifa normal: 0.10 USD por palabra / 50 USD por hora
Puntos de nivel PRO 266, Preguntas respondidas: 129
Muestrario
Muestras de traducción: 1
español al inglés: Editorial
Texto de origen - español Hoy sobran las palabras. No hay productores ni precios sensibles sino productos competitivos o no. Más allá de las correcciones a la baja en el precio de los metales o los sinsabores pasajeros de los inversionistas hipotecarios, lo real es que la economía peruana tiene la obligación de afirmar su crecimiento y posicionar a nuestro país de la mejor manera en el mercado internacional.
Traducción - inglés Today it goes without saying. It is no longer a question of producers or price sensitivity, but rather of whether products are competitive or not. Beyond the corrections dropping metals prices or the fleeting scourges battering mortgage investors, what is real is that the Peruvian economy has the obligation of affirming its growth and positioning our country in the international market in as positive a fashion as possible.
Doctor of Laws (JD) from a leading NY law school
BS in Bus. Admin (Major in Accounting and Finance) from the University of the State of NY
BS in History and Political Science from the University of the State of NY.
Extensive tax research and writing experience (Tax Court briefs, memoranda, IRS Letter requests, firm plain-English (for clients) and technical (for firm' tax professionals) explanations of changes in tax laws and regs, as well as rulings, while in the world headquarters of a Big-Four (then Big-Eight) accounting firm; later Tax Senior and Tax Manager for mid-tier NYC accounting firms.
Translation experience includes accounting/audit reports and annual reports (through my 9 client accounting firms) for almost all Peruvian subsidiaries of US, Canadian and UK businesses, all Japan Bank (JBIC) audit reports and a large percentage of reporting for USAID, CIDA, WB, IBRD and ECLOF projects in Peru, as well as those of other NGOs and cooperation agencies active in Peru.
From 2001 to the end of 2004 (ops sold to Telefónica de España) responsible for translation into English for all of BellSouth's operations in Latin America, including daily relevant news summaries from all countries with ops, marketing plans and promotions, tech specs and social responsiblity programs. Translation of telcom tech specs and contracts for Asian providers active throughout Latin America.
Capability and demonstrated experience with US, UK, Canadian, Australian and NZ English
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
Total de ptos. obtenidos: 282 Puntos de nivel PRO: 266