This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
español al francés danés al flamenco danés al neerlandés neerlandés al francés noruego al francés danés al francés francés al neerlandés inglés al neerlandés alemán al neerlandés francés al italiano inglés al italiano francés al portugués neerlandés al inglés francés al alemán italiano al francés francés al español alemán al inglés inglés al alemán ruso al neerlandés alemán al flamenco alemán al árabe inglés al árabe francés al noruego inglés al noruego inglés al sueco inglés al finlandés inglés al lituano inglés al letón inglés al griego inglés al polaco inglés al esloveno inglés al eslovaco inglés al serbio inglés al ruso inglés al rumano francés al rumano inglés al portugués inglés al checo inglés al húngaro inglés al estonio inglés al croata inglés al búlgaro inglés al bosnio inglés al turco italiano al inglés chino al neerlandés estonio al neerlandés neerlandés al estonio francés (monolingüe) neerlandés al alemán neerlandés al polaco polaco al neerlandés inglés al islandés francés al griego griego al francés alemán al polaco alemán al ruso alemán al español español al alemán neerlandés al danés italiano al neerlandés neerlandés al español alemán al húngaro sueco al francés portugués al francés
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
We are a translation company working with a pool of translators. Every translation is translated by qualified professionals. The target language is always the mothertongue of the translator. Translations are proofread by a specialist in the specific domain.
We also offer so-called relocation services for websites. On top of the translation of the content of web pages we add multi language elements to the site, of course taking into account the existing graphic design. This multi lingual organisation of the site allows the visitors to navigate easily between languages. Our experiences ... Technology/Technical : several millions of words (in several pairs of languages) Website : more than 500000 words (in several pairs of languages) Law/Patents : more than 250000 words (in several pairs of languages) Marketing/Management : more than 250000 words (in several pairs of languages) Architecture : more than 400000 words (in several pairs of languages) Culture/Social : more than 200000 words (in several pairs of languages) Financial : more than 500000 words (in several pairs of languages) Sport : more than 100000 words (in several pairs of languages) IT : more than 500000 words (in several pairs of languages) Literacy : more than 400000 words (in several pairs of languages) Medical : more than 250000 words (in several pairs of languages) Military/Defence: several millions of words (in several pairs of languages) Software Localization: more than one million of words (in several pairs of languages)
...
Apart our internal team, a large pool of translators is working for us and with us, ... we are covering all the European Languages in both ways ... and other specific languages too ...
Palabras clave: Professional
Localization
Multilingual
Large Experience
Team Management experience
Large Project Experience (several millions of words)
Flexible
Open-minded
Rigourous in translation
Editing and DTP
In-time delivery
High quality
Expertise
Collaborative and communicative
Very large panel of fields
IT Specialist
Software specialist
Web Design Specialist