Glossary entry

English term or phrase:

decommissioning vessel

Spanish translation:

nave/buque/barco/embarcación (tipo MT6040) para cierre definitivo de pozos submarinos/subacuáticos

Added to glossary by César Cornejo Fuster
Oct 16, 2009 09:22
14 yrs ago
9 viewers *
English term

decommissioning vessel

English to Spanish Other Ships, Sailing, Maritime
"the VESSEL" shall mean a Diverless Sub-Sea Decommissioning Vessel MT6040 as more particularly described in this CONTRACT and the SPECIFICATIONS and all parts and components thereof and materials, machinery and equipment from time to time appropriated thereto as the context may permit or require;

Proposed translations

8 hrs
Selected

nave/buque/barco/embarcación (tipo MT6040) para cierre definitivo de pozos submarinos/subacuáticos

Para un pozo petrolero,
Decommission = Cierre definitivo.
Esta expresión de "cierre definitivo" no debe faltar en la traducción ya que representa la actrividad básica que va a realizar dicho buque.

La serie de barcos del tipo MT6040 se utilizan para actividades posteriores a la perforación. Tienen un sistema inercial que permite que la nave quede exactamente sobre el pozo. Las embarcaciones más modernas de este tipo utilizan minisubmarinos (ROV) a control remoto para el cierre definitivo de los pozos subacuáticos.
Las naves MT6040 pueden realizar otras actividades menos la de perforación.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, muy bien buscada la referencia."
30 mins

buque para (operaciones/tareas de) desmantelamiento

Puede que se trate de esto...

Según se ve en el documento, estos buques se utilizan entre otras cosas para el desmantelamiento y limpieza de residuos de pozos de petróleo submarinos, etc.

Quizá te de una pista...
Something went wrong...
2 hrs

Barco para tareas de taponamiento de pozos petroleros


Diverless Sub-Sea Decommissioning Vessel=Barco para tareas de taponamiento de pozos petroleros costa afuera sin equipo de buceo.

Ver en barco en: http://www.tsmarine.net/downloads/NPF 2009.pdf

Ver taponamiento de pozos en:
"....abandono del pozo para lo cual
PETROECUADOR o la contratista, según
el caso, solicitará, en el formulario
correspondiente, la autorización respectiva de la
Dirección Nacional de Hidrocarburos.
Para las operaciones de taponamiento de
pozos, PETROECUADOR o la contratista,
según el caso, procederán conforme al
instructivo que al respecto expida el Ministro de
Energía y Minas.
Cuando se determine que un pozo es
productivo de petróleo o gas, pero debido a que
no se ha declarado la comercialidad del campo o
no se dispone de la infraestructura
superficial necesaria para incorporarlo a la
fase de explotación, se procederá al
taponamiento y abandono temporal del pozo,
para lo cual se observará el mismo
procedimiento seguido para el taponamiento y
abandono definitivo.
En pozos costa afuera, cuando la tubería
de revestimiento se extienda por encima del
suelo marino, se anclará un tapón mecánico
(recuperable o permanente) a la
profundidad que establezca la Dirección
Nacional de Hidrocarburos."
Fuente: http://www.olade.org.ec/documentos2/mapas mauricio/flasyswfs...

Hope it helps

Saludos a todos :))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search