Glossary entry

English term or phrase:

fax-in

Spanish translation:

pago con datos (de tarjeta) por fax

Added to glossary by Sandra Cifuentes Dowling
Nov 17, 2004 18:05
19 yrs ago
1 viewer *
English term

fax-in

English to Spanish Bus/Financial Business/Commerce (general) E-commerce
Payment Options

Secure credit card
Echeck
Call-in
**Fax-in**, etc. etc.

Es un documento sobre comercio electrónico. Este es el formulario que hay que llenar para definir los criterios de la compra.

¿Qué tipo de pago es "fax-in? Sé que "call-in" se refiere a pago presencial, pero no logro entender qué será "fax-in". ¿Algo así como "confirmar el pago por medio de fax"?

Cualquier sugerencia es bievenida. Si es con información de respaldo, tanto mejor.

Muchas gracias.

Discussion

Non-ProZ.com Nov 17, 2004:
Gracias, Pablo. Ya que lo comentas, lo que he encontrado en todas partes (diccionarios y pags. varias) para "call-in" es "pago de presencia" o "pago presencial". Pero tal vez tengas raz�n, porque el contexto as� lo sugiere. Lo consultar� con mi cliente. Saludos.

Proposed translations

+8
2 mins
Selected

pago con datos (de tarjeta) por Fax

hay quienes no se fían de mandar los datos de su tarjeta de crédito por la red,
aquí pueden darlos por teléfono o por fax, que es menos fácilmente interceptable


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-11-17 18:10:27 GMT)
--------------------------------------------------

call-in, aquí, creo que es dar por teléfono los datos de la tarjeta, no el pago presencial
Peer comment(s):

agree Xenia Wong
1 min
muchas gracias, Xenia!
agree Sebastian Lopez : Si. He encontrado en Google "...Fax in your payment (credit card ..."
33 mins
muchas gracias, Sebastián!
agree trujamana
34 mins
muchas gracias, trujamana!
agree Carlos Diaz de Leon
59 mins
muchas gracias, Carlos!
agree teju : totalmente de acuerdo con fax-in y call-in
2 hrs
muchas gracias, teju!
agree Juana Vall-Serra
2 hrs
muchas gracias, Juana!
agree Fuseila
14 hrs
muchas gracias, Fuseila!
agree Santiago Hersch
1 day 22 hrs
muchas gracias, Santiago!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, Pablo. Con respecto a "call-in", tienes toda la razón. Confirmé que se trata de proporcionar los datos del pago por teléfono, no en forma presencial. Gracias por la ayudita adicional. "
+1
4 mins

enviar por fax

Se me ocurre que tu idea puede ser una buena opción, dependiendo del contexto de tu documento. En algunos documentos que yo he traducido el término FAX-IN se utiliza para indicar que algo se debe enviar por medio de fax. Ojalá te ayude.
Peer comment(s):

agree Neil Phillipson
39 mins
Something went wrong...
31 mins

pagos mediante tarjeta (de crédito) confirmados por fax

suerte
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search