Glossary entry

English term or phrase:

Junk (in the fifties)-¿caballo?

Spanish translation:

caballo

Nov 23, 2004 12:36
19 yrs ago
English term

Junk (in the fifties)-¿caballo?

English to Spanish Other Other Drugs
Estoy traduciendo un texto de los años '50 en EE.UU. No estoy segura de si en España se usaba ya entonces el término "caballo" para referirse a la heroína. Conozco otros: "manteca", "dama blanca", "jaco"..., pero no sé si se empleaban en aquella época y tampoco sé si se usan en España, porque los encontré en glosarios de Colombia, Argentina...
¡¡¡¡GRACIAS!!!!

Discussion

Non-ProZ.com Nov 23, 2004:
Hola de nuevo. Quer�a dar las gracias sin dejarme a nadie en el "tintero". Pensaba que podr�a daros puntos a las dos, pero no es as�. Lo siento. En fin, igualmente, quedo muy agradecida por vuestra ayuda... :-D

Proposed translations

+2
1 min
English term (edited): junk (in the fifties)-�caballo?
Selected

caballo

en España se usa caballo
Peer comment(s):

agree amadotrad (X)
7 mins
gracias yocandra
agree Neil Phillipson
12 mins
muchas gracias Neil
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias! Sigo investigando lo de la época."
+2
2 mins
English term (edited): junk (in the fifties)-�caballo?

caballo

Yo lo pondria asi...aunque no sé si fue un término difundido en los 50 en España.....en el caso que tenga razón....me quedaría con heroína.
Peer comment(s):

agree amadotrad (X)
6 mins
agree Ivannia Garcia : sí, si no está segura de que se usaba en los 50 mejor heroína
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search