Nov 5, 2004 12:28
19 yrs ago
1 viewer *
English term

gossamer blanket of ecstasy

Homework / test English to Spanish Other Cinema, Film, TV, Drama
This is the context. I guess this must be poetic or figurative meaning, but I'm really at a loss.

"He's wrapped in a gossamer blanket of ecstasy, and he hates your guts".

many thanks.

Discussion

Non-ProZ.com Nov 5, 2004:
podr�a ser "envuelto en una red de �xtasis? ... no me termina de cerrar c�mo sonar�a ... qu� idea dar�a ....

gracias, anyway.

Proposed translations

1 day 14 hrs
Selected

envuelto en un halo / manto de éxtasis

es muy metafórico, pero podría ser una opción... Suerte!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "muy adecuado!! many thanks!!"
4 mins

Está enredado en una telaraña de éxtasis

its an option.....
Something went wrong...
2 hrs

cegado por el éxtasis

Saludos
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search