16:57 Oct 27, 2021 |
English to Spanish translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | plan de acción por países |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
plan de acción por países Explanation: No creo que Pace se refiera a PACE, han puesto las tres palabras en mayúsculas, también "plan" de manera que se trata de un "plan de ritmo por país", lo cual se suele traducir más como "plan de acción por países" como aquí: habla inglesa, para la cooperación técnica en materia de extensión y capacitación agrícolas; aunque el intercambio de experiencias se considera importante, el principal resultado de las consultas es el "Plan de Acción por Países", en el que se especifica el alcance, el programa y los gastos que tiene que afrontar cada participante. Se están proyectando tres consultas análogas entre los países de América Latina y Cercano Oriente, y entre los países africanos de habla francesa. Fuente https://www.fao.org/3/ap661s/ap661s.pdf (página 80). Se trata del plan con que esa estrategia de marketing que has esbozado puede implementarse en cada país. El hecho de que hayan usado las mayúsculas no tiene mayor importancia pues en inglés se usan muy a menudo y mucho más que en español. No lo traduciría NUNCA como un "plan de ritmo" pues eso se usa en contextos deportivos para hablar de actividades deportivas y físicas. Por ejemplo, un plan personalizado de ejercicio físico para una persona. Un saludo. Enlaces https://es.solutions.kompass.com/ https://www.ircwash.org/sites/default/files/203.2-90PR-8079.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.