Glossary entry

English term or phrase:

reduce expedites

Spanish translation:

reducir los apresuramientos

Added to glossary by Magalí Haberkorn Trossero
Sep 23, 2013 16:54
10 yrs ago
2 viewers *
English term

reduce expedites

English to Spanish Marketing Telecom(munications)
Hola, me gustaría saber qué traducción creen que es más apropiada para "expedites" como sustantivo en la siguiente frase:

Today’s world of continuous multi-vendor technology change presents challenges for Service Providers including inadequate spares capacity planning, reactive replacement purchases and an inability to recover maximum market value for unused, stranded or decommissioned equipment. Our strategic asset recovery and disposition services confront these challenges enabling Service Providers to:
• Control material costs and reduce ***expedites*** related to spares and repairs management;

Muchas gracias.

Proposed translations

41 mins
Selected

reducir los apresuramientos

Como ya mencionó Robert, no se usa frecuentemente como sustantivo, pero dada la facilidad en inglés de convertir un verbo en la acción a que hace referencia, pienso que una posible variante sería esta propuesta.
La expresión completa sería:
"Controlar los costes materiales y reducir los apresuramientos relacionados con la gestión de recambios y reparaciones".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Lamento haber demorado tanto en puntuar! Había olvidado que no había cerrado esta pregunta. Muchas gracias por la ayuda."
9 mins

disminuir la necesidad de medidas expeditivas

Con razón estás con dudas, pues el uso de “expedites” como sustantivo no es usual. Supongo que ésta es lo que el escritor quería decir.

Suerte.


--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2013-09-23 17:10:44 GMT)
--------------------------------------------------

Concretamente, el contexto se refiere a la necesidad de evitar envíos exprés que conllevan un costo adicional.
Something went wrong...
41 mins

reduce gastos (see explanation)

I wonder if the source is a photocopy, PDF, or similar, and the word has become 'chewed' by OCR.
Maybe the ST should read "reduce expenditures".....??

Just an idea!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search