Nov 11, 2012 06:17
11 yrs ago
3 viewers *
English term
interested with him in such shares
English to Spanish
Bus/Financial
Law: Contract(s)
En los estatutos de una compañía:
"Deceased shareholders:
Subject to section xxx of the Act, any notice or other document delivered or sent by prepaid mail, cable, facsimile or telex or left at the address of any shareholder as the same appears in the records of the Company shall, notwithstanding that such shareholder is deceased, and whether or not the Company has notice of death, be deemed to have been duly served in respect of the shares held by him (whether held solely or with any other person) until some other person is entered in his stead in the records of the Company as the holder or one of the holders thereof and such service shall for all purposes be deemed a sufficient of such notice or document on his personal representatives and on all persons, if any,** interested with him in such shares**.
Muchas gracias nuevamente
"Deceased shareholders:
Subject to section xxx of the Act, any notice or other document delivered or sent by prepaid mail, cable, facsimile or telex or left at the address of any shareholder as the same appears in the records of the Company shall, notwithstanding that such shareholder is deceased, and whether or not the Company has notice of death, be deemed to have been duly served in respect of the shares held by him (whether held solely or with any other person) until some other person is entered in his stead in the records of the Company as the holder or one of the holders thereof and such service shall for all purposes be deemed a sufficient of such notice or document on his personal representatives and on all persons, if any,** interested with him in such shares**.
Muchas gracias nuevamente
Proposed translations
11 hrs
Selected
que compartan/puedan compartir (con el accionista fallecido) la titularidad de dichas acciones...
... O "que compartan/puedan compartir (con el accionista fallecido) los derechos sobre dichas acciones"
Traducción en contexto:
"los avisos u otra documentación... se considerarán debidamente entregados/notificados en lo que concierne a las acciones que posea el accionista fallecido (bien como titular único o conjuntamente con otros) hasta que quede inscrita otra persona en su lugar en los registros de la Empresa como titular o uno de los titulares de las mismas (las acciones) y dicha notificación se considerará a todos los efectos suficiente aviso y documentación frente a sus representantes/administradores/albaceas u otras personas, si las hubiere, que compartan/puedan compartir (con el accionista fallecido) la titularidad de dichas acciones/los derechos sobre dichas acciones."
Traducción en contexto:
"los avisos u otra documentación... se considerarán debidamente entregados/notificados en lo que concierne a las acciones que posea el accionista fallecido (bien como titular único o conjuntamente con otros) hasta que quede inscrita otra persona en su lugar en los registros de la Empresa como titular o uno de los titulares de las mismas (las acciones) y dicha notificación se considerará a todos los efectos suficiente aviso y documentación frente a sus representantes/administradores/albaceas u otras personas, si las hubiere, que compartan/puedan compartir (con el accionista fallecido) la titularidad de dichas acciones/los derechos sobre dichas acciones."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mil gracias"
2 hrs
interesadas con él en tales acciones
creo que es esto.
+1
2 hrs
English term (edited):
persons interested with him in such shares
copartícipes / personas con coparticipación accionaria
[notificación a ... todos los copartícipes si los hubiera de dichas acciones]
See the chosen answer and explanations at http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/law_general/765...
Creo que puede ser esto. En cualquier caso, puede servirte para empezar.
See the chosen answer and explanations at http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/law_general/765...
Creo que puede ser esto. En cualquier caso, puede servirte para empezar.
Something went wrong...