Glossary entry

Spanish term or phrase:

dio pie para que se cometieran no pocos abusos

English translation:

Opened the door to widespread abuse

Added to glossary by Edward Tully
Jun 29, 2012 15:47
11 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

dio pie para que se cometieran no pocos abusos

Spanish to English Social Sciences History Argentine history
Y dio pie para que se cometieran no pocos abusos por parte de los inquilinos.

Gracias
Change log

Jul 6, 2012 08:59: Edward Tully Created KOG entry

Discussion

Wendy Streitparth Jun 30, 2012:
Pretty convincing!
Simon Bruni Jun 30, 2012:
7.8 million hits for "human rights abuses"
Wendy Streitparth Jun 30, 2012:
I wasn't objecting to the word as such, just its use in the plural.
Christine Walsh Jun 29, 2012:
I looked it up in the Oxford dictionary, and found sth. very similar, but I had the same feeling at first.
Silvia Hanine-Studnicki Jun 29, 2012:
I was also not so sure, looked it up and this is what I found in the MAcMillan Dictionary online:
[countable/uncountable] cruel, violent, or unfair treatment, especially of someone who does not have the power to prevent it

The regime had been responsible for serious human rights abuses.
abuse of:

Physical abuse and neglect of children is too common.
Wendy Streitparth Jun 29, 2012:
I don't know if my supper is upsetting me, but I've looked at these answers three times and just can't take "abuses" in the plural!

Proposed translations

+10
36 mins
Selected

Opened the door to widespread abuse

Another option!
Peer comment(s):

agree Richard Hill : Sounds much better!
1 hr
many thanks Rich! ;-)
agree Christine Walsh : Nice :)
4 hrs
Many thanks Christine! ;-)
agree Sian Cooper
4 hrs
Many thanks Sian! ;-)
agree Charles Davis : Very good!
5 hrs
many thanks Charles! ;-)
agree bigedsenior : I like that!
7 hrs
many thanks! ;-)
agree Simon Bruni : sounds nice, but does "widespread" really convey "no pocos"? I'm all for diversion when necessary but it doesn't seem necessary to me in this case
8 hrs
Many thanks - I think it's acceptable as being synonymous with "many abuses"
agree jack_speak : Now we're getting somewhere. Good choice, Ed!
8 hrs
Thank you! ;-)
agree Domingo Trassens
18 hrs
many thanks Domingo! ;-)
agree patinba : Best of the bunch!
20 hrs
many thanks! ;-)
agree macimovic : Sounds perfect.
6 days
many thanks! ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
17 mins

gave rise to not few abuses to be committed

I'm not sure.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2012-06-29 16:06:26 GMT)
--------------------------------------------------

It could also be said> gave rise to various abuses..., but it changes the meaning a little bit.
Something went wrong...
+1
19 mins

led to no small amount of abuses being committed

But we could do with more context. Some background information and the surrounding sentences would help :)
Peer comment(s):

agree Letredenoblesse
17 mins
Something went wrong...
33 mins

led to a good deal of abuses by

Another option
Something went wrong...
8 hrs

served as the foundation of more than (just) a few abuses

dio pie para que = sirvió de base (en este contexto)

Economic and Social Council
www.un.org/esa/socdev/unpfii/.../E.C.19.2010.13 EN.pdf
4 Feb 2010 – which has **served as the foundation of** the violation of their human rights, .... that it is now so recognized by every Christian power, in its political ...

Heritage History presents Prince Eugene by George Upton
www.heritage-history.com/www/heritage-books.php?Dir...
He demanded great economy in all affairs, and abolished **a great many abuses**. Among other things he procured a decree that no one should be allowed to buy ...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2012-06-30 00:18:04 GMT)
--------------------------------------------------

I also like Edward's suggestion, but I think this might be an equally good option, especially when you consider the author's potentially very purposeful use of "no pocos abusos"---meaning precisely that, and perhaps not necessarily "widespread"; indeed, one thing is to say that something is "widespread," and quite another is to limit oneself to saying "more than just a few." This type of (very careful) language is not at all uncommon in academic writing.

I hope this helps!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search