Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas

Miembro desde May '05

Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés

Availability today:
No disponible

May 2016
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Marcelo González
Doctor en Traducción

Islas Marianas del Norte
Hora local: 05:27 ChST (GMT+10)

Idioma materno: inglés (Variant: US) Native in inglés

  Display standardized information
Sobre mí
Traducciones por Marcelo González
Especializándose en las Ciencias Sociales y Humanísticas
¡Gracias por la visita!

To view this in English, click here.

Habiéndose titulado en Ciencias Políticas por la New Jersey City University, Marcelo González cuenta también con maestría del renombrado Instituto Middlebury (MIIS) en los Estados Unidos. Además, es doctor en Estudios de la Traducción por la Universidad de Monash---miembro del prestigioso Grupo de Ocho (Go8)---. Su tesis de doctorado, Metaphor and agency in the English-Spanish translation of texts in the social sciences (2014), se centra en la traducción de recursos literarios en textos ensayísticos, así como en la agencia del traductor como colaborador e investigador. Para leer el resumen de esta tesis, presione aquí.

Nacido en los Estados Unidos, Marcelo es hablante nativo de la lengua inglesa. Habiendo estudiado en varias regiones de dicho país---desde la costa atlántica hasta las islas hawaianas---inició sus estudios universitarios en la Universidad de Hawai. También, ha impartido clases en el Programa Intensivo de Inglés (IEP) de la Universidad de Miami.

En cuanto al español, domina el idioma, habiendo vivido en varios países de habla hispana, desde el Cono Sur hasta la Península Ibérica, regiones del mundo hispánico en que adquirió amplios conocimientos de diversos dialectos del idioma. Sus estadías incluyen tres años en la República Dominicana, impartiendo clases de inglés y trabajando de intérprete, dos años en Puerto Rico, dando clases en la Universidad de Puerto Rico, un año y medio entre la Argentina, Chile y España, y más de dos años en México, donde fue profesor-investigador en la Universidad del Papaloapan y trabajó de intérprete para autoridades gubernamentes.

Para ver la ficha de socio de Marcelo de la Asociación Colegial de Escritores de España (ACE Traductores), presione aquí.

Su primera traducción de un libro de ensayo, The Development of Literary Blackness in the Dominican Republic (2004), fue publicada con el título de Negritud literaria en la República Dominicana (2009) por Abya-Yala, editorial sudamericana que se ha galardonado con el Premio Bartolomé de las Casas, otorgado por la Secretaría de Estado de Cooperación Internacional de España. Escrito por la Dra. Dawn Stinchcomb, Literary Blackness se ha descrito como "un texto estimulante para las disciplinas de...Diáspora Africana y Estudios Latinoamericanos" (New West Indian Guide, 2005). Traducido con esmero, este libro está disponible en Amazon. Para comprarlo por tan sólo $19.95, presione aquí.

Actualmente, Marcelo se encuentra en las Islas Marianas del Norte, donde, durante más de seis años, formó parte del profesorado de la Northern Marianas College. Su traducción de Gunboat Democracy: U.S. Interventions in the Dominican Republic, Grenada and Panama (2006) se ha publicado con el título de Democracia a la fuerza. Intervenciones estadounidenses en la República Dominicana, Granada y Panamá (2011) por Editorial Manuscritos. Escrito por el Dr. Russell Crandall, Gunboat Democracy se ha galardonado como uno de los mejores libros del 2007 por la revista Foreign Affairs. Para comprar esta edición en español con notas y prefacio del traductor, así como con referencias bibliográficas y citas adicionales en español, seleccionadas y añadidas por el traductor con el consentimiento del autor, presione aquí. Cabe mencionar que esta colaboración se examina a fondo en la ya citada tesis. Para saber más sobre la misma, presione aquí.

Para ver un fragmento de su tesis sobre la traducción de la metáfora, presione aquí.

***Honorarios dependen de la dificultad técnica***
J. Marcelino González, PhD
Socio, ACE Traductores
Certified PROs.jpg
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 4171
Puntos de nivel PRO: 3690


Idiomas con más puntos (PRO)
español al inglés1750
inglés al español1710
portugués al inglés186
portugués al español16
inglés al portugués4
Puntos en 2 pares más >
Campos generales con más puntos (PRO)
Otros1516
Ciencias sociales662
Jurídico/Patentes481
Negocios/Finanzas337
Arte/Literatura244
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Educación / Pedagogía871
Gobierno / Política363
Derecho: (general)276
General / Conversación / Saludos / Cartas168
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.139
Varios128
Negocios / Comercio (general)128
Puntos en 73 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects18
With client feedback18
Corroborated18
100% positive (18 entries)
positive18
neutral0
negative0

Job type
Traducción10
Edición/lectura de pruebas5
Interpretación3
Language pairs
español al inglés6
inglés al español5
inglés4
español2
portugués al inglés2
Specialty fields
Educación / Pedagogía2
Negocios / Comercio (general)1
Gobierno / Política1
Lingüística1
Viajes y turismo1
Medios / Multimedia1
Varios1
Derecho: (general)1
Certificados, diplomas, títulos, CV1
Fuerzas Armadas / Defensa1
Other fields
Recursos humanos3
Zoología2
Publicidad / Relaciones públicas2
Bienes inmuebles2
Economía1
Filosofía1
Religión1
Construcción / Ingeniería civil1
Telecomunicaciones1
Medioambiente y ecología1
Palabras clave: Latin America, cultural studies, linguistics, literary analysis, literary blackness, education policy, government, history, politics, sociology, anthropology, public policy, sociolinguistics, linguistic anthropology, anthropological linguistics, linguist, translator, translations, interpreter, instructor, ESL, English, teacher, Spanish, Caribbean, Caribbean, Caribbean Studies, African Diaspora, Hispanic Caribbean, Hispaniola, Afro-Hispanic, Afro-Caribbean, Brazil, Brasil, Dominican Republic, República Dominicana, Puerto Rico, Cuba, América Latina, estudios culturales, estudios caribeños, lingüística, análisis literario, negritud literaria, políticas educativas, gobierno, historia, política, sociología, antropología, política pública, sociolingüística, lingüística antropológica, antropología lingüística, política lingüística, lingüista, traductor, traducciones, instructor, inglés, español, portugués, diáspora africana, Caribe Hispánico, afrohispano, afrolatino, afrocaribeño, negritude literária, tradutor, professor, instructor, inglês, traduções, espanhol, português


Última actualización del perfil
07:27



More translators and interpreters: inglés al español - español al inglés   More language pairs
Alternate search option: Find translators on TM-Town - a new site owned and operated by ProZ.com