Jun 22, 2012 06:37
11 yrs ago
15 viewers *
English term

against whom enforcement of such modification is sought

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s)
This Agreement may be modified only by a contract in writing executed by the Parties to this Agreement against whom enforcement of such modification is sought.

Mi problema está en enlazar la primera parte de la frase con esta última. Ese "against whom", ¿se refiere a una de las Partes del Acuerdo o a un posible tercero? ¿Se os ocurre algo?

Gracias de antemano.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

las partes contra las cuales se solicitare la ejecución de dicha enmienda/modificación

Otra opción... Saludos
Peer comment(s):

agree Emiliano Pantoja
42 mins
Gracias Emiliano
agree Natalia Pedrosa
3 hrs
Gracias tseliot
agree jacana54 (X)
3 hrs
Gracias Lucía.. Un beso
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
18 mins

las Partes en este Contrato contra quienes va dirigida la ejecución de la modificación pretendida

Suena un poco alambicado, pero es lo que dice el inglés. Si lo quieres más sencillo y menos literal, "las Partes que resulten afectadas por la modificación"
Something went wrong...
31 mins

las partes del presente contrato a quien se les impone dicha modificación

Mi versión. Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2012-06-22 07:09:24 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, "a quienes"
Something went wrong...
47 mins

las Partes en este Contrato/contractuales, contra quienes se persigue la aplicación de dicha modific

Lo lógico es que el antecedente de "whom" vaya justo antes y no en una frase anterior...
Something went wrong...
4 hrs

(partes) a las que se les haya solicitado la aplicación/exigido el cumplimiento de dicha modificac.

En principio, y de acuerdo al contexto, aquí me parece más apropiado el uso de la preposición "a" que "contra".

"enforcement" como "aplicación" tb. me parece más apropiado que "ejecución".

Mi opción :)

"El presente acuerdo únicamente podrá ser modificado mediante un contrato por escrito que formalicen las partes... a las que se les haya solicitado la aplicación/a las que se les haya exigido el cumplimento de dicha modificación."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search