May 9, 2012 00:31
12 yrs ago
11 viewers *
English term

Last, Best, and Final Offer

English to Spanish Bus/Financial Business/Commerce (general) Oferta y negociación de salarios
La empresa hace a los empleados su "Last, Best, and Final Offer".

Parece mentira, pero me siento como armando un rompecabezas al cual no le encuentro la cuadratura. :(

¡Ayudita por favor!

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

Mejor y Última Oferta

Creo que tienes que sacrificar una de las dos (última o final)

Hace a sus empleados su mejor y última oferta.
Peer comment(s):

agree Mary Lou Gonzalez
24 mins
¡Gracias!
agree Toni Castano
7 hrs
¡Gracias!
agree Marina56 : si, de acuerdo
11 hrs
¡Gracias!
agree Marta Moreno Lobera
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Síp, tienes razón. Hay que sacrificar una. (El "puzzle" ha quedado con una pieza afuera, lo cual no debe de ser; pero en fin, nadie ha dicho que la traducción sea una ciencia exacta.) ¡Muchas gracias a todos por sus aportaciones!"
19 mins

oferta última, mejor y final.

I think it is important to keep the adjective 'final'. especially if it is a negotiation between company and employees.
Something went wrong...
2 hrs

oferta última, mejor y definitiva

If a decision or someone’s authority is final, it cannot be changed or questioned.
The judges’ decision is final...
The White House has the final say...
I’m not going, and that’s final.
Collins Cobuild Dictionary)
: )
Something went wrong...
+1
6 hrs

su última y definitiva oferta, la cual mejora a las anteriores...

O "mejorando las anteriores" o sencillamente "su última y definitiva oferta, mejor a las anteriores".
Saludos!
Peer comment(s):

agree teresa quimper
6 hrs
Gracias, Teresa!
Something went wrong...
12 hrs

“La última mejor oferta”

La empresa hace a sus empleados su última mejor oferta.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search