Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
no tenía previsto comprar
English translation:
you did not plan on buying
Added to glossary by
Eugenio Llorente
Jul 18, 2011 11:58
12 yrs ago
Spanish term
no tenía previsto comprar
Spanish to English
Marketing
Advertising / Public Relations
Estudios de mercado.
Clientes de centros comerciales. En este contexto:
"Suele comprar productos que no tenía previsto comprar inicialmente?"
Provisionalmente tengo:
"Do you often buy something you did not originally planned to buy?"
"Suele comprar productos que no tenía previsto comprar inicialmente?"
Provisionalmente tengo:
"Do you often buy something you did not originally planned to buy?"
Proposed translations
(English)
4 +6 | you did not plan on buying (initially)? you did not oriignally plan to buy? | Michael Powers (PhD) |
4 +3 | you were not planning to buy | Charles Davis |
Proposed translations
+6
4 mins
Selected
you did not plan on buying (initially)? you did not oriignally plan to buy?
no "-ed" of course, but fine
Mike
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2011-07-19 18:04:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Glad to be of assistance
Mike
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2011-07-19 18:04:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Glad to be of assistance
Peer comment(s):
agree |
Karen Vincent-Jones (X)
: Either is fine
12 mins
|
Thank you, Karen - Mike
|
|
agree |
Rafael Molina Pulgar
18 mins
|
Thank you, Rafael - Mike
|
|
agree |
Marie-Helene Dubois
3 hrs
|
Thank you, mddubes - Mike
|
|
neutral |
Neil Ashby
: "plan ON buying"....looks/sounds wrong to me, the other one seems ok though....WHat I mean is that you "plan ON buying a new car, or a dog", or something large and committed but not the shopping or a few clothes...IMO PLAN ON =something big, buying or not
6 hrs
|
Thank you, DrNeil - they both sound find to me: plan to + verb and plan on + verb - Mike
|
|
agree |
Pablo Julián Davis
: de acuerdo, Mike; I think 'plan to' is slightly superior. Dr Neil's subtlety is on target, in part, as 'plan on' does have a connotation of something bigger/more in advance, but in everyday language it's just a more informal way of saying 'plan to'.
8 hrs
|
The nuances of lexical selection are one of the things that makes life interesting. Mike
|
|
agree |
philgoddard
: Plan on buying, plan to buy: both the same in my opinion.
8 hrs
|
I agree, Phil - Mike
|
|
agree |
Martina Pokupec (X)
20 hrs
|
Thank you, Martina - Mike
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I have to thank you yet again!"
+3
2 hrs
you were not planning to buy
I think it sounds more natural in the progressive past tense. It's more immediate: there you were in the shop, you were not planning to buy it, but you saw it and were tempted.
"Do you ever buy products you were not planning to buy that day, simply because they are on special?"
http://uk.toluna.com/polls/1257862/Do-ever-products-were-pla...
"However, if you buy anything you were not planning to buy anyway then you aren't saving a dime."
http://badmoneyadvice.com/2009/10/the-thrill-of-the-hunt.htm...
"Do you ever buy products you were not planning to buy that day, simply because they are on special?"
http://uk.toluna.com/polls/1257862/Do-ever-products-were-pla...
"However, if you buy anything you were not planning to buy anyway then you aren't saving a dime."
http://badmoneyadvice.com/2009/10/the-thrill-of-the-hunt.htm...
Peer comment(s):
agree |
Neil Ashby
: I agree, sound more natural in your take
4 hrs
|
Thanks, Neil :)
|
|
agree |
Victoria Frazier
6 hrs
|
Gracias, Victoria :)
|
|
agree |
Martina Pokupec (X)
18 hrs
|
Thanks, Martina :)
|
Discussion
Regards to all of you,
Yaiza
I have a hunch that there may be a regional difference in usage involved here, and that American English relatively prefers the past simple. I may be quite wrong about that.
On the contrary, as I repeat "had not planned to buy" to myself, I find it over-formal, even stilted. But that's just a personal reaction.
Also, Progressive would be too heavy in such a sentence, in my opinion.
Native English speakers, agree?
"Do you often buy things/products you hadn't planned to buy?"
Do you often buy items you had not planned to buy?