GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:14 Oct 1, 2010 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / health and safety | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Simon Charass Canada Local time: 02:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | guarantees |
| ||
3 | no guarantee that the ladder will not pass 5 metres |
| ||
1 +2 | additional point of support |
|
sin tener garantías no guarantee that the ladder will not pass 5 metres Explanation: I asked my husband who is a native Spanish speaker and DIY enthusiast! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
guarantees Explanation: sugerencia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
additional point of support Explanation: I think that “sin tener garantías” means that the ladder will not be safe over 5 m. if it does not have an additional point of support. I might be wrong, so do not shoot at me. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2010-10-01 22:49:05 GMT) -------------------------------------------------- I think of it as the Greek letter lambda – λ. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|