This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 8, 2010 13:41
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

estancadilla

Spanish to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
This is from an interview with an older Argentine artist. It might be a dated expression:

Fue una estancadilla de colegas, que parece que es muy habitual. Pero yo me enojé tanto que les dije que no iba a presentar nada y no lo hice, a pesar de estar invitado.
Proposed translations (English)
4 +2 prank
3 +2 two possible meanings
3 the others ganged up on me

Proposed translations

+2
12 mins

two possible meanings

Hi,

I've found two possible meanings for it:
1. Friends gathering (Latin America Spanish)
2. To lay a trap for somebody (in Spain encerrona)

Hope it helps!

N.
Peer comment(s):

agree baligh : Me parece que es la segunda opcion, ya que dice que se enojo con ellos.
32 mins
Gracias, baligh, tu respuesta también es muy válida. Un saludo.
agree Jenni Lukac (X) : From what continues about being invited, I'd go for trap.
1 hr
Thank you Jenni. Best regards!
Something went wrong...
+2
43 mins

prank

They played a joke on him.
Peer comment(s):

agree Natalia Pedrosa (X) : ;)
2 mins
Gracias Natalia
agree Noni Gilbert Riley : That's the one I know, and it fits.
34 mins
Gracias aceavila
Something went wrong...
1 hr

the others ganged up on me

when he says "que parece que es muy habitual" it sounds like a kind of "ritual" which for instance workers in factories perform on a new person joining: on the new person's first day a group of workers jumps on them, holds them down and throws water over them or something equally horrible... except in this case it might not have been something so physical
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search