de manera sostenida

English translation: will show a stable increase in value

14:20 Aug 15, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Spanish term or phrase: de manera sostenida
"No creemos que los bonos M se aprecien de manera sostenida hasta que la incertidumbre relacionada al déficit gubernamental y a su financiamiento se esclarezca"
lopatita
English translation:will show a stable increase in value
Explanation:
A suggestion.

Suerte.
Selected response from:

Robert Forstag
United States
Local time: 00:31
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4will increase steadily in value
Jessica Noyes
4 +3will appreciate consistently (steadily)
jmleger
5steadily
andrea piunn (X)
3 +1will show a stable increase in value
Robert Forstag
4in a sustained way/fashion
margaret caulfield
4in a continuous manner
Barbara Cochran, MFA
3will be maintained
Jennifer Levey


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
se aprecien de manera sostenida
will show a stable increase in value


Explanation:
A suggestion.

Suerte.

Robert Forstag
United States
Local time: 00:31
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 132
Grading comment
thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monique Rojkind
23 mins
  -> Thank you, Monique.

neutral  philgoddard: I think "stable increase in value" sounds like a contradiction in terms. Steady, maybe.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in a sustained way/fashion


Explanation:
.

margaret caulfield
Local time: 06:31
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 87
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
will increase steadily in value


Explanation:
another option

Jessica Noyes
United States
Local time: 00:31
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Sauza
1 hr
  -> Thanks, Monica.

agree  Emilio Schulder
2 hrs
  -> Gracias, Berelis.

agree  philgoddard
3 hrs
  -> I appreciate your agreement.

agree  Ruth Ramsey: Yes, although I'd perhaps put "steadily" in front of "increase".
19 hrs
  -> Yes, I like that idea.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
will appreciate consistently (steadily)


Explanation:
In finance the terms appreciate and depreciate are generally preferred.

jmleger
Local time: 23:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karen Vincent-Jones (X)
1 hr

neutral  philgoddard: I think this is saying the same as Jessica's suggestion, so as she was first, she gets my vote
2 hrs

agree  Jessica Noyes: The word "appreciate" is a right on the mark.
3 hrs

agree  Sp-EnTranslator
1 day 20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
steadily


Explanation:
steadily

andrea piunn (X)
Spain
Local time: 06:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
will be maintained


Explanation:
My reading (somewhat in line with Robert's answer); the idea is not whether there will be continued growth until there is less uncertainty but that the growth/appreciation achieved *so far* will (or will not) be main/sus-tained in the meantime.

No creemos que los bonos M se aprecien de manera sostenida hasta que ...
-->
We don't think the appreciation of M's (bonds?) will be maintained until

Jennifer Levey
Chile
Local time: 00:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 96
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in a continuous manner


Explanation:
Referencia:

Collins Robert Unabridged Spanish/English Dictionary

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 00:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search