remuneration off-payroll

Spanish translation: remuneraciones/salarios fuera de la nómina/no declarados oportunamente

12:20 Mar 17, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: remuneration off-payroll
Hola a todos!

Estoy traduciendo un documento sobre los pagos a la Seguridad Social de una empresa, en el que me he encontrado con este término en el siguiente contexto:

"In the regularization process, the estimate of the cost of contingencies as a result of the payment of remuneration off-payroll to employees in limited to the following companies: [companies' names]".

¿Podría alguien confirmarme la sospecha de que, en realidad, en el original debería aparecer "off-payroll remuneration" (remuneración "fuera de nómina")?

Gracias
marmyka
Local time: 16:17
Spanish translation:remuneraciones/salarios fuera de la nómina/no declarados oportunamente
Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2009-03-17 12:22:51 GMT)
--------------------------------------------------

habitualmente denominados: salarios o jornales en negro
Selected response from:

Stella Lamarque
Uruguay
Local time: 11:17
Grading comment
Muchas gracias! Sospechas confirmadas!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5remuneraciones/salarios fuera de la nómina/no declarados oportunamente
Stella Lamarque


Discussion entries: 2





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
remuneraciones/salarios fuera de la nómina/no declarados oportunamente


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2009-03-17 12:22:51 GMT)
--------------------------------------------------

habitualmente denominados: salarios o jornales en negro

Stella Lamarque
Uruguay
Local time: 11:17
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Muchas gracias! Sospechas confirmadas!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Pedrosa (X)
12 mins

agree  MikeGarcia
13 mins

agree  Gonzalo Tutusaus
23 mins

agree  Alain P.
1 hr

agree  MarinaM
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search