Çevirmenin Sağlığı Thread poster: Fulya Becer
| Fulya Becer Türkiye Local time: 04:06 English to Turkish + ...
Çeviri yaparken mola vermeyi unutanlar için güzel bir program. www.workpace.com Çeviri yapabilmeye devam etmek için sağlıklı kalmamız şart, bugün işe gelemeyeceğim hastayım diyebileceğimiz bir patronumuz olmadığına göre.. | | | Özden Arıkan Germany Local time: 03:06 Member English to Turkish + ... Teşekkürler, Fulya. Siz denediniz mi? | May 13, 2006 |
Evetse, kılavuz ve SSS tembelleri için biraz bilgi rica edebilir miyiz? Gerçi SSS'e baktım ben biraz ama, pek bir şey anlamadım. Anladığım kadarıyla -ki tamamen yanlış olabilir- kendi belirlediğin zamanlamaya göre seni durmaya zorluyor. Dolayısıyla aralıksız biçimde aynı pozisyonda taktuk yazarak belini, kolunu vb yamultmuyorsun, öyle mi? Öyleyse, evde beni zaten zırt pırt durmaya zorlayan iki varlık mevcuttur, biri tüylü olup klavyenin üstüne zıplamak, öbürü tü... See more Evetse, kılavuz ve SSS tembelleri için biraz bilgi rica edebilir miyiz? Gerçi SSS'e baktım ben biraz ama, pek bir şey anlamadım. Anladığım kadarıyla -ki tamamen yanlış olabilir- kendi belirlediğin zamanlamaya göre seni durmaya zorluyor. Dolayısıyla aralıksız biçimde aynı pozisyonda taktuk yazarak belini, kolunu vb yamultmuyorsun, öyle mi? Öyleyse, evde beni zaten zırt pırt durmaya zorlayan iki varlık mevcuttur, biri tüylü olup klavyenin üstüne zıplamak, öbürü tüysüz -mecazi manada da- olup ikide bir para falan istemek suretiyle zaten habire çalışmamda kesinti yaratıyorlar. Bir de program durdursa, her molada sigara yakarım ben şimdi, sağlık iyice bozulur. Ama tabii deneyenlerin tecrübe ve izlenimlerini dinlemeye hazırız - hazır durmuşken ▲ Collapse | | | Fulya Becer Türkiye Local time: 04:06 English to Turkish + ... TOPIC STARTER bu program ne yapar? | May 14, 2006 |
Merhaba Özden, Şimdi bu program aynen dediğinizi yapıyor. Siz ayarlıyorsunuz, o da ayarladığınız zamanlarda sizi durmaya mecbur bırakıyor. Örneğin kendi ayarladığım şekilde, eğer 10 dakika sürekli çalışmışsam bir 10 saniyelik ara veriyor, 40 dakika olmuşsa 4 dakika başka bir ara daha veriyor, 2 saatte bir, bir takım otururken veya ayakta yapılacak hareketler yaptırıyor. Ayarlanmasına bağlı olarak, bu molalar iptal edilemiyor, klavye mouse çalışmı... See more Merhaba Özden, Şimdi bu program aynen dediğinizi yapıyor. Siz ayarlıyorsunuz, o da ayarladığınız zamanlarda sizi durmaya mecbur bırakıyor. Örneğin kendi ayarladığım şekilde, eğer 10 dakika sürekli çalışmışsam bir 10 saniyelik ara veriyor, 40 dakika olmuşsa 4 dakika başka bir ara daha veriyor, 2 saatte bir, bir takım otururken veya ayakta yapılacak hareketler yaptırıyor. Ayarlanmasına bağlı olarak, bu molalar iptal edilemiyor, klavye mouse çalışmıyor. Yani zorla mola verdiriyor. 2 kere sinirlenip programı kapatmış olsam da genelde uymaya çalışıyorum. Ben normalde zor konsantre oluyorum, zırt pırt kalkıyorum, kediler geliyor, kediler gidiyor, 1 saat iyi çalışmışsam vay be diyip bi 2 saat mola veriyorum. Ama ben böyle gevşek bir durumda çalışırken dahi 1.5 ay önce bir gün belim tutuldu, bu normal bir bel tutulması gibiydi başta, önceden de 2-3 kere tutulmuştu ve en kötü 3 günde geçmişti ve sadece oturur kalkarken ağrısı oluyordu. 1.5 ay önce tutulduğunda acil bir de iş yetiştirmem gerekiyordu, ben belim ağrıya ağrıya çeviriyi yaptım. Ertesi sabah yataktan kalkamadım. Gerçek anlamda kalkamadım ve emekleyerek arabaya ordan da hastaneye gitmek durumunda kaldık. 4-5 iğne ve ardından 2 kutu ilaçla düzeldi gibi oldu ama ara sıra hatırlattı kendini. Başka doktor, MR'lar derken sonunda sürekli oturarak iş yapmanın ve spor yapmamanın bana cezası olduğunu öğrendim. Şimdi fizik tedaviyle ve sporla eski halime dönmeye çalışıyorum. İşte bu arada bu programı biri tavsiye etti. Ve kullanmaya başladım. Şu an memnunum. Aslında bir anlamda beni düzenledi gibi de oldu, nasılsa 40 dakika sonra 4 dak. çalışamayacağım diyip 40 dakika adam gibi çalışmaya başladım, sıkıcı da olsa bi daha aynı şeyleri yaşamamak için egzersizleri az az yapmaya çalışıyorum falan filan. İşte biraz da kendi kendini disipline sokamayanlar için bir program mı desek.. yani bana göre.. Bir de şu var, istatistiğine bakıp hangi saatlerde ne kadar çalıştığınızı görüyorsunuz, klavye vuruşları ve fare kullanımlarından grafikler yapıyor, ne kadar internette gezmişsiniz, ne kadar çeviri yapmışsınız biraz onu da görüyorsunuz. Böyle işte.. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Çevirmenin Sağlığı No recent translation news about Türkiye. |
Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |