Boost your career as a professional translator!

Boost your career as a professional translator! SDL hosts a virtual conference featuring a selection of free resources to help grow your freelance business, as well as an update on the new features of the world’s most trusted translation software - SDL Trados Studio 2017

Click for Full Participation
 
Subscribe to Turkish Track this forum

Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+
   Tema
Autor
Respuestas
(Lecturas)
Última contribución
 Noter yeminli tercüman tutanağının İngilizcesi
6
(367)
 Foruma yazmıyorum çünkü...
6
(1,644)
 Mavi Kart Yeminli Tercüman
Alper Cakin
Jun 19, 2016
5
(823)
 Türkçe Tıp Dili    ( 1... 2)
Cagdas Karatas
May 5, 2007
25
(21,001)
 Çektiğimiz, çekmediğimiz, paylaşmak istediğimiz resimler...    ( 1, 2... 3)
41
(2,274)
 Sansürsüz Çeviri: Netflix
Ali Bayraktar
Dec 19, 2016
6
(1,309)
 Off-topic: Osmanlıca - Türkçe kaynaklar, Cumhuriyet boyunca Türkçenin serüveni, Günümüz Türkçesi...    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11)
Adnan Özdemir
Jul 7, 2013
156
(79,295)
 Off-topic: Çevirmenin Edebiyat Köşesi    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10)
Haluk Erkan
Jan 29, 2011
144
(74,283)
 Profillerdeki Gri Renk Çift Native Speaker İşareti
9
(738)
Emin Arı
Jul 17
 Skrill deneyimleriniz    ( 1, 2, 3... 4)
Mustafa C. KATI
May 17, 2014
54
(27,194)
sakurt
Jul 16
 Günün Sözü    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Haluk Erkan
Dec 24, 2011
76
(28,767)
furkanco
Jul 16
 Kısıtlamasız internet bağlantısı
14
(1,183)
 "zugelassener Übersetzer/in"??
2
(540)
 Istanbul powwow!
6
(645)
 sertifika almak
8
(1,033)
 Yeminli tercüman olmak ve tercümanlık bürosu açmak.    ( 1... 2)
Kutadgu
Jun 29
18
(1,153)
Kutadgu
Jul 4
 Çeviri Ücreti    ( 1... 2)
amelie08
Sep 25, 2014
19
(3,916)
 Bilgisayar seçimi    ( 1, 2, 3... 4)
selma dogan
May 21, 2015
45
(8,211)
 intihal
3
(390)
 Proz öldü mü? Issız acun kaldı mı?    ( 1... 2)
15
(1,682)
 Is Proz dead or alive?
Whiz
Aug 13, 2015
12
(2,695)
 Off-topic: Gıda güvenliği, İşlenmiş gıdalar, Doğal gıdalar, Ne yiyelim ne içelim...
8
(561)
 Geri dönen deneme çevirileri    ( 1... 2)
Whiz
May 29
21
(1,215)
 Ümit Altuğ'u kaybettik
6
(708)
 Atma Recep, din kardeşiyiz
1
(447)
 Off-topic: nasıl ve nerden başlamamı önerirsiniz
9
(708)
Emin Arı
May 25
 Bankaların hesaba gelen dövizlerden aldıkları ücretler    ( 1, 2, 3... 4)
Haluk Erkan
Dec 15, 2016
54
(7,767)
 Kitap çevirisinde tek seferlik ödeme
1
(472)
Emin Arı
May 10
 Erken emeklilik/Meslektaşlara yarayabilir    ( 1, 2, 3... 4)
53
(13,794)
 Altyazı Çeviri Ücretleri...
Krycek
Apr 19
5
(607)
 Sözleşme/yazım kuralları
6
(703)
 Malayca öğrenmek?
ALEXrunaway
Dec 23, 2008
7
(4,027)
zebetul
Apr 12
 Nasıl çeviri EĞİTİMi alabilirim?
rnchzr
Feb 15, 2007
13
(10,594)
 Off-topic: Freelance gerçeği
Emin Arı
Mar 14
10
(735)
 Paypal Türkiye operasyonunu sona erdiriyor    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Raffi Jamgocyan
May 30, 2016
63
(10,453)
 Ödeme sorunu yaşıyan Çevirmen arkadaşlar: Paypal alternatifi Payoneeri tavsiye ediyorum    ( 1... 2)
1964
Jul 17, 2016
18
(4,894)
 Fas, Tunus, Cezayir inşaat şirketleri çevirmenliği
Alpertco
Jan 9, 2011
6
(5,751)
 Paramızı vermeyen yabancı büroları nasıl ifşa edebiliriz?
amelie08
Feb 15
2
(1,592)
 Proofreading yapıyorum diye çeviriye ve çevirmene b.k atmak
3
(739)
 Off-topic: Çeviri ve müzik    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12)
Cagdas Karatas
Apr 13, 2007
173
(101,644)
 Türk Sehirleri için "Demonym" Türetelim mi?
0
(508)
 Çevirmen ne kadar kazanır?
11
(1,304)
 Yıpranma payını tercümanlar hak etmiyor mu ve hak ediyorsa tercüman federasyonları ne yapmalı?
0
(440)
 Birden fazla çeviri şirketiyle çalışmak
alicakir
Jan 25
2
(487)
alicakir
Jan 25
 Kariyer: Ardıl veya simültane çeviri eğitimi    ( 1... 2)
Whiz
Sep 16, 2008
24
(15,938)
lawyerr
Jan 11
 Kitap Çevirmenliği
Whiz
Jan 4
4
(873)
Whiz
Jan 9
 Çeviride Notepad++ kullanımı
Whiz
Dec 23, 2016
5
(834)
Whiz
Jan 4
 Küçük ı büyük İ sorunu
Selcuk Akyuz
Jul 4, 2012
11
(2,446)
 Word dosyasında kaynak ve hedef metni karşılıklı iki sütuna yerleştirme
Mehmet Akıncı
Dec 27, 2016
12
(1,005)
Emin Arı
Dec 29, 2016
 Sdl Trados Studio 2017 almak isteyen var mı?
Murat Söker
Dec 26, 2016
0
(671)
Murat Söker
Dec 26, 2016
Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+

= Nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= No hay nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)


Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización

Advanced search


Translation news in Turquía



El seguimiento de los foros por correo-e es una opción para unuarios registrados solamente


memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros