Off topic: Revisione test prova
Thread poster: Cinzia Pasqualino
Cinzia Pasqualino
Cinzia Pasqualino  Identity Verified
Italy
Local time: 03:25
English to Italian
+ ...
Oct 9, 2015

Come diceva Puffo Brontolone "io odio i test prova e le revisioni". Si, li sto odiando maledettamente. Questo perché non solo uno si ammazza a tradurre alla perfezione e nei minimi particolari un testo cercando per mari e monti, ma poi quando ti mandano il testo revisionato, ti accorgi che hanno pure corretto le frasi o le parole che tu avevi tradotto correttamente. Insomma hanno riscritto quello che tu avevi tradotto. Chiedi spiegazioni e ti dicono che è la funzione di Word per la Revisione c... See more
Come diceva Puffo Brontolone "io odio i test prova e le revisioni". Si, li sto odiando maledettamente. Questo perché non solo uno si ammazza a tradurre alla perfezione e nei minimi particolari un testo cercando per mari e monti, ma poi quando ti mandano il testo revisionato, ti accorgi che hanno pure corretto le frasi o le parole che tu avevi tradotto correttamente. Insomma hanno riscritto quello che tu avevi tradotto. Chiedi spiegazioni e ti dicono che è la funzione di Word per la Revisione che funziona così. Ma ci prendono per scemi? Ma non sanno le agenzie di traduzioni che anche molti di noi oltre ad essere traduttori siamo anche dei revisori e che sappiamo cos'è la funzione Revisione di word e che sappiamo come usarla?Collapse


 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 02:25
Member (2008)
Italian to English
Anch'io Oct 9, 2015

Qualche giorno fa ho grondato sudore per perfezionare la traduzione di una lista tecnica di prodotti e come li si utilizza. Poi, tramite l'agenzia, mi è arrivata la versione "migliorata" eseguita dal cliente - sciupando tutto. L'agenzia è dalla mia parte - voleva soltanto farmi vedere che fine fanno, talvolta, i miei lavori, che io eseguo con tanta passione e impegno. Ma che ci vuoi fare? Il cliente ha sempre ragione -anche quando ha torto.

 
Cinzia Pasqualino
Cinzia Pasqualino  Identity Verified
Italy
Local time: 03:25
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Test Prova...no grazie!! Oct 9, 2015

Tom in London wrote:

Qualche giorno fa ho grondato sudore per perfezionare la traduzione di una lista tecnica di prodotti e come li si utilizza. Poi, tramite l'agenzia, mi è arrivata la versione "migliorata" eseguita dal cliente - sciupando tutto. L'agenzia è dalla mia parte - voleva soltanto farmi vedere che fine fanno, talvolta, i miei lavori, che io eseguo con tanta passione e impegno. Ma che ci vuoi fare? Il cliente ha sempre ragione -anche quando ha torto.


E noi facciamo la figura dei burattini! Ma perché se una traduzione è corretta molte agenzie devono farla passare per errata? Non ci va del loro buon nome?

[Modificato alle 2015-10-09 10:08 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Revisione test prova






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »