Traducción asistida con Wordfast

Format: Self-study training

Course summary
Availability:This training is available on-demand

Curso virtual con tutoría.

Fechas de apertura del curso: 26 de enero a 22 de febrero de 2010

Duración estimada:
40 horas que deben llevarse a cabo en el transcurso de 4 semanas.
Language:español
Traducción asistida con Wordfast
En traducción asistida existe un programa que, sin excesivas pretensiones, ha conseguido hacerse un espacio importante entre los profesionales de la traducción: Wordfast.

El programa, junto con el paquete de herramientas que le acompaña, utiliza formatos abiertos para los datos manejados y permite traducir ficheros en Word, Excel, PowerPoint, Access y archivos etiquetados.
Disponible para PC y para Mac, con unos requisitos poco exigentes y, especialmente, con un coste muy alejado de los precios de las grandes marcas, Wordfast es una excelente opción para iniciarse en la traducción asistida.

Iniciate en la traducción asistida con Wordfast


Objetivos:
Utilizar las herramientas y las técnicas básicas de un entorno de traducción asistida con Wordfast. Desde la estrategia de la negociación y la realización de un presupuesto a la mecánica de la traducción.


Dirigido a:
• Traductores en activo que quieran mejorar sus capacidades tecnológicas y aumentar sus expectativas laborales.
• Licenciados o estudiantes de traducción que deseen iniciarse en el mundo laboral de manera competitiva.


Equipo pedagógico de SIC:
Directora y Tutora: Maria Gual
Coordinadora: Regina Dealbert


Metodología:
Curso virtual con tutoría.

Cada uno de los apartados del temario constituye un módulo que se desarrolla según una doble línea de exposición de conceptos y prácticas.

Durante todo el curso se mantiene el vínculo con la tutora para ampliar conocimientos, personalizar el aprendizaje y aclarar las dudas concretas, a la vez que se mantiene el contacto con la coordinadora del curso que sigue los progresos de cada alumno en todo momento y atiende a las necesidades organizativas de cada uno.

Durante todo el curso, los alumnos pueden acceder a la plataforma virtual donde se instala el material necesario para el aprendizaje y, a su vez, consultar cualquier duda sobre la organización y la materia del curso. El equipo del curso mantiene constantemente el contacto con todos y cada uno de los alumnos para fomentar y consolidar la asimilación de los conocimientos impartidos.

Al finalizar el curso se realiza una prueba que corrige y comenta la tutora. La superación de dicha prueba implica la obtención del certificado de aprovechamiento.
Temario:
Click to expand
Módulo 1: Traducción asistida... ¿Cómo funciona eso?
  • Lo que debe conocerse antes de empezar
  • La segmentación y las memorias de traducción

Tengo un encargo
  • Veamos: ¿Puedo utilizar Wordfast para este trabajo?
  • Tipos de documentos
  • Sí... ¡Lo instalo ya mismo!
  • Y puestos a ello... ¿Qué más es puede hacerse con Wordfast?
  • Una visión general de sus características principales

Empecemos!
  • Creemos una memoria de traducción y...
  • ¡A traducir!
  • Operativa general de Wordfast: la unidad de traducción y cómo manejarla

Módulo 2: La terminología
  • Glosarios
  • Un glosario suministrado por el cliente: la importación

Otras funciones que nos será de utilidad
  • Antes de empezar a traducir:
  • Análisis, pretraducción y extracción de texto
  • Durante la traducción:
  • Control de calidad

Módulo 3: Gestión de la memoria de traducción
  • El editor
  • Filtros especiales, Unicode y TMX
  • Utilizar una memoria adicional

Funciones avanzadas
  • Atributos y penalizaciones

Otros tipos de documentos:
  • Documentos etiquetados HTML, XML
  • Excel, Access y PowerPoint

Y, además
  • Alineación de documentos ya traducidos

Formas de pago y acceso al curso
Click to expand
Usuarios de ProZ.com:
270 EUR hasta el 31 de diciembre de 2009.
300 EUR luego del 31 de diciembre de 2009.

Miembros de ProZ.com:
230 EUR hasta el 31 de diciembre de 2009.
255 EUR luego del 31 de diciembre de 2009.

Para comprar su lugar en el curso por favor haga click en el botón "buy" a la derecha. Recuerde que el cupo es limitado, por lo que sugerimos que reserve su lugar lo antes posible.

Acceso al curso
Luego del 27 de enero y una vez que su pago haya sido procesado, usted estará listado en entre los participantes del curso y tendrá acceso al curso en el siguiente enlace:

Acceso al curso Traducción asistida con Wordfast

Por favor recuerde que el acceso al curso estará disponible desde el 27 de enero de 2010. Le recomendamos que reserve su lugar con anticipación.
Created by
SIC, SL    View feedback | View all courses
Bio: Profesor Salvador Aparicio



Ingeniero de formación, especializado en tecnología aplicadas al sector lingüístico desde la década de los 80.



Tiene una larga experiencia en el entorno de las tecnologías aplicadas al sector lingüístico, tanto en su faceta comercial de director de Trados Ibérica, SL como en el aspecto docente en masters y posgrados en diversas universidades españolas.

Actualmente es el director de SIC.
General discussions on this training