Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Apr 9, 2021 01:00 GMT.

Proofreading | HR survey | 1500 words | Hmong

Publicado el: Apr 8, 2021 17:40 GMT   (GMT: Apr 8, 2021 17:40)
Trabajo aprobado y posibles candidatos notificados en: Apr 8, 2021 18:23 GMT

Job type: Trabajo de traducción/edición/corrección
Service required: Translation, Proofreading (other)
Confidentiality level: HIGH

Idiomas: inglés a hmong

Descripción del trabajo:

Dear translator,

I am looking for a professional translator to proofread a project. It's a survey and there are about 1500 words in Hmong.

If you are interested in this short project, please send me your rates.

Best regards

Poster country: Reino Unido

Volume: 1,500 words

Selección de proveedores de servicios (especificada por el anunciante del trabajo)
Membresía: Sólo los miembros de ProZ.com (que pagan membresía) pueden postular
info Ciencias sociales
info Campos específicos preferibles: Human Resources
info Idioma materno requerido: Idioma(s) meta
Campo temático: Recursos humanos
info Software preferible: SDL TRADOS, SDLX
Credencial: Requerido
Plazo para poder postularse: Apr 9, 2021 01:00 GMT
Fecha de entrega: Apr 10, 2021 01:00 GMT
Acerca del comprador de servicios:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Cotizaciones recibidas: 0

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search