Asked | Open questions | Answered
Points Date Pair Term / Answer given Level Status Gloss
- Feb 26 '02 esl>eng Red de tierras Depende del país pro closed no
- Feb 12 '02 esl>eng sin fines de lucro It depends... easy closed ok
- Jan 28 '02 esl>eng See sentence We believe the time can be distributed easy closed ok
- Oct 28 '01 esl>eng pompis buttcheeks easy closed no
4 Oct 24 '01 eng>esl BKR o Breaker o Interruptor? Translate "interruptor" pro closed no
- Aug 28 '01 eng>esl truant ausente de clases sin excusa easy closed ok
- Aug 21 '01 esl>eng Licitación everyone's right, depending... pro closed ok
- Aug 11 '01 esl>eng rebaje pre-stripping easy closed ok
4 Aug 7 '01 eng>esl poof ¡puf! or ¡pif! easy closed no
- Jul 31 '01 eng>esl bids calling authority autoridad convocatoria easy closed no
4 Jul 23 '01 eng>esl sole Director Director or Administrador único easy closed no
- Jul 18 '01 esl>eng chayote incompetent person pro closed ok
- Jul 13 '01 esl>eng posgrado de dirección de sistemas de informacion Postgraduate in Information Systems Management easy closed ok
- Jul 11 '01 eng>esl freight forwarder agencia de transportes pro closed no
- Jul 10 '01 esl>eng dejar expresado por escrito "left written notice", or pro closed ok
- Jul 8 '01 esl>eng transporte de carga freight carrier pro closed ok
- Jul 5 '01 esl>eng refranes need more context easy closed ok
- Jul 5 '01 esl>eng refranes need more context easy closed ok
- Jul 4 '01 esl>eng Gama baja, media, alta low, mid- and high-range pro closed ok
- Jul 4 '01 eng>esl global training capacitación global, but... easy open no
- Jul 4 '01 esl>eng tension nominal voltage, current, characteristics - what's the diff? pro closed ok
- Jul 4 '01 esl>eng tension nominal nominal voltage pro closed ok
- Jul 3 '01 eng>esl SAR level tasa de absorción específica easy closed no
2 Jul 3 '01 eng>esl statutory rights derechos legales easy closed no
- Jul 3 '01 esl>eng paz y a salvo "free and clear of all liabilities" pro closed ok
- Jun 29 '01 esl>eng En segundo plano The future of air navigation was left in second place easy closed ok
4 Jun 28 '01 esl>eng vecina de este lugar "a local resident" easy closed no
- Jun 27 '01 esl>eng contrayente Husband, Wife easy closed no
- Jun 27 '01 eng>esl Anyone plz help v.8 I'm sorry, I don't understand the question pro closed no
- Jun 27 '01 eng>esl styles of leadership dirección, orientación, de apoyo, and delegación pro closed no
4 Jun 27 '01 eng>esl w/o without pro closed no
- Jun 26 '01 eng>esl shorting jumpers P.S. to my above answer pro closed ok
4 Jun 26 '01 eng>esl shorting jumpers puente de cortocircuito pro closed ok
- Jun 25 '01 esl>eng salario integral y salario no integral straight salary vs. salary plus bonuses pro closed ok
- Jun 22 '01 eng>esl Leave a message Is this for an answering machine? easy closed no
- Jun 22 '01 eng>esl support sustentar or apoyar easy closed ok
- Jun 20 '01 eng>esl fop presumido, mequetrefe easy closed ok
- Jun 18 '01 eng>esl co-applicant depends on where your target market is easy closed ok
4 Jun 15 '01 esl>eng S.I.Loc. suggest you check with client pro closed no
- Jun 15 '01 esl>eng la principal radica the primary benefit pro closed ok
4 Jun 14 '01 esl>eng convocatorio Exam period is correct, pro closed no
4 Jun 14 '01 eng>esl re-run transmisión repetida diferida pro closed no
3 Jun 14 '01 eng>esl controlling documents / operative documents documentos que gobiernan / documentos operativos easy closed no
- Jun 14 '01 eng>esl non-qualified stock option Parrot's right.... easy open no
4 Jun 14 '01 esl>eng punto a punto Point to Point, Point to Multiple Points easy closed no
- Jun 14 '01 esl>eng Central de conmutación switching and routing pro closed ok
4 Jun 14 '01 esl>eng ...y a satisfacción de la compañía... to the company's satisfaction easy closed no
4 Jun 14 '01 esl>eng ...por ser el operador... as Operator of the goods covered under this contract... easy closed no
- Jun 13 '01 eng>esl Discipline - Behavior Concern Discplina Problemas de Conducta easy closed ok
- Jun 13 '01 esl>eng maquila Outsourcing pro closed no
Asked | Open questions | Answered