22:29 Jan 24, 2020 |
Traducciones de español a ruso [PRO] Law/Patents - Derecho: contrato(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Respuesta elegida de: Natalia Makeeva España Local time: 12:52 | ||||||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
2 | см. ниже |
|
см. ниже Explicación: В XXXX году (нам удалось?) добиться того, чтобы рассмотрение всех дел и вынесение решений производились в установленным законом сроки, что стало историческим рекордом. Luisa, es la opción que puedo ofrecer a falta de más contexto. La verdad es que la frase me suena algo raro, parece que le falta el Subjuntivo. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.