Declaracion de Obra Nueva y Division Horizontal

polaco translation: (notarialne) zgłoszenie obiektu budowlanego i wyodrębnienie własności lokali

16:54 Nov 6, 2014
Traducciones de español a polaco [PRO]
Law/Patents - Derecho: contrato(s) / umowa sprzedaży
Término o frase en español: Declaracion de Obra Nueva y Division Horizontal
Fragment hiszpańskiej umowy sprzedaży nieruchomości:

"La cuota de copropiedad que le corresponda [...] quedará establecida en la Escritura de Obra Nueva y División Horizontal".

Propiedad horizontal w słowniku prawniczym to "wyodrębniona własność lokali", wikipedia poraje Declaracion de Obra Nueva jako: "Por medio de la declaración de obra nueva, el dueño del suelo, o de un derecho de superficie, o de otra construcción preexistente, ya esté inscrita, o no, como finca registral, en el Registro de la propiedad, hace constar en escritura pública el hecho de haber proyectado, comenzado, o concluido, edificios, nuevas plantas, o mejoras en los mismos, con la finalidad de consolidar documentalmente el título de adquisición y, si cabe por reunir los requisitos legales, inscribir dicha modificación en el Registro de la propiedad, alcanzando así un mayor grado de seguridad jurídica para el hecho de la obra nueva".

Czy ktoś z Was miał już do czynienia z tym terminem?
Aleksandra Hasior
Polonia
Local time: 14:32
Traducción al polaco:(notarialne) zgłoszenie obiektu budowlanego i wyodrębnienie własności lokali
Explicación:
Hej, to jest moja propozycja, z tego, co wiem, nie ma takiej "deklaracji" w polskim prawie, więc przetłumaczyłabym to dosłownie i w miarę ogólnie/opisowo.

división horizontal jest jak dzielisz wybudowany blok na mieszkania i każdemu wyodrębniasz własność (księgę itp.)

Respuesta elegida de:

Barbara Maciag
Polonia
Local time: 14:32
Grading comment
Dziękuję, mniej więcej to wynikało z naszej dyskusji
3 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
5Declaración Obra Nueva
tomaszsad
3(notarialne) zgłoszenie obiektu budowlanego i wyodrębnienie własności lokali
Barbara Maciag
Summary of reference entries provided
división horizontal
Marta Maslowska

Entradas de discusión: 6





  

Respuestas


16 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(notarialne) zgłoszenie obiektu budowlanego i wyodrębnienie własności lokali


Explicación:
Hej, to jest moja propozycja, z tego, co wiem, nie ma takiej "deklaracji" w polskim prawie, więc przetłumaczyłabym to dosłownie i w miarę ogólnie/opisowo.

división horizontal jest jak dzielisz wybudowany blok na mieszkania i każdemu wyodrębniasz własność (księgę itp.)



Barbara Maciag
Polonia
Local time: 14:32
Trabaja en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 7
Grading comment
Dziękuję, mniej więcej to wynikało z naszej dyskusji
Login to enter a peer comment (or grade)

2431 días   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5
Declaración Obra Nueva


Explicación:
Zgłoszenie budowy nowego budynku

tomaszsad
España
Local time: 14:32
Trabaja en este campo
Idioma materno: polaco, español
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


24 minutos
Reference: división horizontal

Reference information:
Tak na pierwszy rzut oka pomyślałam "podział gruntów".
A potem znalazłam: http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=14260873

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2014-11-06 17:51:51 GMT)
--------------------------------------------------

Raczej nie o wszczęciu, bo z definicji "haber proyectado, comenzado o concluido.."
Może ogólniej, np. oświadczenie o (nowym) przedsięwzięciu budowlanym/inwestycyjnym

Marta Maslowska
Polonia
Se especializa en este campo
Idioma materno: polaco
Note to reference poster
Usuario que pregunta: Dziękuję, nie zauważyłam tego wcześniej. A co z declaracion de obra nueva? Oświadczenie o wszczęciu robót??

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search