parronal

alemán translation: Weinanbau im Pergola-System

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:parronal
Traducción al alemán:Weinanbau im Pergola-System
Aportado por: jerb (X)

15:52 Jun 15, 2010
Traducciones de español a alemán [PRO]
Vino / Enología / Viticultura
Término o frase en español: parronal
Wie ist der deutsche Begriff dafür? Die Erklärung auf Spanisch ist:
Sistema de plantación de viñedo, principalmente para uva de mesa, en el que la cepa es conducida a través de un enrejado horizontal.
jerb (X)
Local time: 12:38
Weinanbau im Pergola-System
Explicación:
:)
Respuesta elegida de:

Anne Cappel
Local time: 20:38
Grading comment
vielen Dank für die schnelle Hilfe!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
3 +3Weinanbau im Pergola-System
Anne Cappel
4Tendone-Erziehung
Gerhard Paul (X)


  

Respuestas


13 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
Weinanbau im Pergola-System


Explicación:
:)


    Referencia: http://www.lerntippsammlung.de/Wein.html
Anne Cappel
Local time: 20:38
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
vielen Dank für die schnelle Hilfe!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Roland Heimler: Der Begriff "Pergolaerziehung" könnte auch als Synonym hierfür verwendet werden.
2 minutos
  -> Danke, Roland.

Coincido  Dodo Hobi: Mit Roland: Pergolaerziehung
27 minutos
  -> Danke, Dodo Hobi.

Coincido  OK-Trans
2 días 23 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

5 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Tendone-Erziehung


Explicación:
Meines Erachtens müsste es Tendone heissen. Im Wein-Plus-Glossar steht folgendes (falls nachstehende Quellenangabe nicht für Nichtmitglieder zugänglich): Pergola: Sehr altes System, das in südlichen Gebieten noch häufig angewendet wird. Die Reben werden dabei auf Spalieren und Drähten zur Überdachung hochgezogen. Je nachdem, ob die Triebe auf eine Seite oder zwei Seiten gezogen werden, spricht man von einarmig oder zweiarmig. In Italien ist eine geneigte Form des Daches (rund 20 bis 30 Grad) am häufigsten. ###Ist es horizontal, dann nennt man dies Tendone (siehe dort)###. Tendone: Eine Variante des Pergola-Systems, das es in verschiedenen Abwandlungen gibt. Gleiche oder ähnliche Systeme kennt man unter Arbour in englischsprachigen Ländern, Parral in Argentinien, Parron in Chile, Dachlaube oder Tunnel im deutschsprachigen Raum und Verandha in Südafrika......as System eignet sich durch die frei hängenden und gut zugänglichen Früchte ###besonders gut für Tafeltrauben### und wird weltweit dafür verwendet.


    Referencia: http://www.diccionariodelvino.com/index.php/parronal/
    Referencia: http://www.wein-plus.de/glossar/Erziehungsform.htm
Gerhard Paul (X)
Alemania
Local time: 20:38
Se especializa en este campo
Idioma materno: alemán
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search