15:20 Jun 24, 2017 |
Traducciones de español a francés [PRO] Law/Patents - Derecho: (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Respuesta elegida de: BERNARD DELS (X) Francia Local time: 17:43 | ||||||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | dépôt, garantie... |
|
Entradas de discusión: 3 | |
---|---|
dépôt, garantie... Explicación: il s'agit ici, non pas de pósito, mais de depósito. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.