cadena de firma

francés translation: empreinte chiffrée

17:47 Nov 29, 2016
Traducciones de español a francés [PRO]
Law/Patents - Certificados, diplomas, títulos, CV / certificat de célibar
Término o frase en español: cadena de firma
Bonjour, chers collègues.

Par quoi rendre "cadena de firma" ? En bas du certificat figure une signature numérique avec une longue chaîne de lettres et de chiffres.

Par exemple : "Cadena de firma: oihoihpojs5454sdsd54ds5ds4s54dsd4zs14q16ssd1z54sdaq1ds6d1q5s1d5aqsd5q65sd16q5s16 [...]"

Merci pour votre aide.
Bruno Peres
Bélgica
Local time: 04:45
Traducción al francés:empreinte chiffrée
Explicación:
c'est la suite de caractères qui constituent la signature électronique (signature numérique) que la signature a créé avec sa clé.
ci-dessous un lien avec un exemple d'empreinte chiffrée :
http://www.sssi.dz/signature_electronique.htm

http://www.forumatena.org/newsletter-n-92-septembre-2016/le-...
Respuesta elegida de:

CAGR
Francia
Local time: 04:45
Grading comment
2 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
3empreinte chiffrée
CAGR
3empreinte numérique
Rosaire


  

Respuestas


44 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
empreinte chiffrée


Explicación:
c'est la suite de caractères qui constituent la signature électronique (signature numérique) que la signature a créé avec sa clé.
ci-dessous un lien avec un exemple d'empreinte chiffrée :
http://www.sssi.dz/signature_electronique.htm

http://www.forumatena.org/newsletter-n-92-septembre-2016/le-...

CAGR
Francia
Local time: 04:45
Idioma materno: francés
Pts. PRO en la categoría: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

20 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
empreinte numérique


Explicación:
http://www.commentcamarche.net/faq/9607-certificat-et-signat...


    Referencia: http://www.artisanat.fr/Default.aspx?tabid=369
    Referencia: http://www.memoireonline.com/07/10/3692/m_La-valeur-probante...
Rosaire
Uruguay
Local time: 23:45
Idioma materno: español, francés
Pts. PRO en la categoría: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search